Ezra 5:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们问那些长老,‘谁批准你们重建这殿、修复这墙的?’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
臣等問其長老曰、誰命爾建斯殿、築此垣乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
臣等便問他們長老說、誰吩咐你們建造這殿、築立這牆垣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們就問那些長老說:『誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,我们就这样问那些长老,对他们说:‘谁下令叫你们重建这殿,完成这工程呢?’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕問其長老曰、建此室、成此垣、誰頒斯諭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我儕問長老曰、建斯室、築斯垣、伊誰所命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們問那些長老,『誰批准你們重建這殿、修復這牆的?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,我們就這樣問那些長老,對他們說:‘誰下令叫你們重建這殿,完成這工程呢?’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们就问那些长老说:『谁降旨让你们建造这殿,修成这墙呢?』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是我們問那些長老,對他們這樣說:『誰降旨讓你們建造這殿,完成這建築呢?』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是我们问那些长老,对他们这样说:‘谁降旨让你们建造这殿,完成这建筑呢?’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「我們要人民的父老領袖告訴我們,誰下令准他們重建和裝修那殿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「𠊎等喊人民該兜長老㧯𠊎等講,麼人下令佢等重建這殿並完成這工程。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是我們問那些長老,對他們這樣說:『誰降旨讓你們建造這殿,完成這建築呢?』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我輩問其各長者曰、誰有命爾建此室、而補起此墻乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们就问那些长老说:『谁降旨让你们建造这殿,修成这墙呢?』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,阮問許個長老:「啥人下令互恁起此間殿,完成此個工程?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, goán mn̄g hiah-ê tiúⁿ-ló, “Siáⁿ-lâng hā-lēng hō͘ lín khí chit-keng tiān, oân-sêng chit-ê kang-thêng?”
Chinese Traditional ERV 2006
臣等询问该民众之首领奉谁之命动工重修此殿,