Ezra 6:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司和 利未 人一起自洁,成为洁净的人,并为所有流亡归来的人、祭司同僚以及他们自己宰杀逾越节的羔羊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司、 利未 人、自潔己身、同心如一人、既悉成潔、遂為被擄而歸之眾人、為同族之祭司、並為己宰逾越節羔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司和 利未 人自潔如一人、無一人不潔淨、他們為被擄而歸的一切人、為他們本族的諸祭司、並為自己宰逾越節羔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
原來,祭司和 利未 人一同自潔,無一人不潔淨。 利未 人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節 的羊羔 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司和利未人一起行洁净仪式,他们就全都洁净了;于是利未人为所有被掳归回的人和他们作祭司的众亲族,以及他们自己,宰杀了逾越节的羊羔。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司 利未 人同心自潔、無不成潔、為己與俘囚之眾、及其同宗祭司、宰逾越節羔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司 利未 人俱潔其身、為己及被虜而歸者、宰逾越節羔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司和 利未 人一起自潔,成為潔淨的人,並為所有流亡歸來的人、祭司同僚以及他們自己宰殺逾越節的羔羊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司和利未人一起行潔淨儀式,他們就全都潔淨了;於是利未人為所有被擄歸回的人和他們作祭司的眾親族,以及他們自己,宰殺了逾越節的羊羔。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
原来,祭司和 利未 人一同自洁,无一人不洁净。 利未 人为被掳归回的众人和他们的弟兄众祭司,并为自己宰逾越节 的羊羔 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司和 利未 人一同自潔,他們全都潔淨了。 利未 人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羔羊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司和 利未 人一同自洁,他们全都洁净了。 利未 人为被掳归回的众人和他们的弟兄众祭司,并为自己宰逾越节的羔羊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有的祭司和 利未 人都照儀式潔淨自己。 利未 人為一切返回的人民、祭司,和自己殺了逾越節的祭牲。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有个祭司㧯 利未 人全部照儀式潔淨自家。 利未 人為所有轉來个人民、祭司兄弟㧯自家㓾𨃟過節个羊仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司和 利未 人一同自潔,他們全都潔淨了。 利未 人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羔羊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋諸司祭者、諸 利未 人、共被淨、伊等都為潔淨、且劏吧[口所]咓祭、為被虜掠之諸子、為伊己之弟兄、即司祭輩、又為自己也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
原来,祭司和 利未 人一同自洁,无一人不洁净。 利未 人为被掳归回的众人和他们的弟兄众祭司,并为自己宰逾越节 的羊羔 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司及 利未 人攏潔淨家己;逐個人佇禮儀上攏清氣,就為著流亡倒來的人,及𪜶的親族眾祭司,嘛為著家己刣𨃟過節的羊羔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si kap Lī-bī -lâng lóng kiat-chēng ka-kī; ta̍k-ê lâng tī lé-gî-siōng lóng chheng-khì, chiū ūi-tio̍h liû-bông tò--lâi ê lâng, kap in ê chhin-cho̍k chèng chè-si, mā ūi-tio̍h ka-kī thâi Pôaⁿ-kè-choeh ê iûⁿ-ko.
Chinese Traditional ERV 2006
所有的祭司和利未人都按照礼仪洁净了自己。利未人为所有返回的人和祭司,也为他们自己宰杀了逾越节羊羔。