Ezra 6:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
每三层巨石加铺一层木料,经费由国库支付。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
用石三行、木一行、經費皆出於王庫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
造法用三行石頭、一行木頭、經費都出自王庫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
用三層大石頭,一層新木頭,經費要出於王庫;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
三层光滑石块,一层新木头,所有费用由王库支付。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
用大石三層、新木一層、所費取諸王庫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以大石三行、材木一行、所費則取諸國帑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
每三層巨石加鋪一層木料,經費由國庫支付。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
三層光滑石塊,一層新木頭,所有費用由王庫支付。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要用三層鑿成的石頭,一層木頭 ,經費可出於王的庫房。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要用三层凿成的石头,一层木头 ,经费可出于王的库房。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
牆要每三層石頭上加一層木材。一切費用由國庫支付。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壁愛用三層大石頭隔一層樹料个方式來起。所有費用對國庫支出。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要用三層鑿成的石頭,一層木頭 ,經費可出於王的庫房。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
該用大石三行、與新木一行、而給其費用要出于王室。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
用大石三層,木材一層;經費由王家支付。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ēng tōa chio̍h saⁿ chàn, bo̍k-châi chi̍t chàn; keng-hùi iû ông-ka chi-hù.
Chinese Traditional ERV 2006
三层由巨石砌成,一层为木结构,所有经费均由国库支出。