Ezra 7:16 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
还要带去你在 巴比伦 省得到的金银,以及民众和祭司为 耶路撒冷 的上帝之殿自愿奉献的祭物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦運凡爾在 巴比倫 全州所將得之金銀、及民與祭司為其天主之殿在 耶路撒冷 樂輸之金銀、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並帶你在 巴比倫 全省所得的金銀,和百姓、祭司樂意獻給 耶路撒冷 -他們神殿的禮物。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
也要带着你在巴比伦全省所得的金银,连同人民和祭司甘心乐意献给在耶路撒冷 神的殿的礼物,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又攜在 巴比倫 州所得之金銀、及民與祭司為其上帝室在 耶路撒冷 、所樂輸者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡在 巴比倫 國、億兆、祭司、樂輸金銀、欲供 耶路撒冷 殿中之所需、奉事上帝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
還要帶去你在 巴比倫 省得到的金銀,以及民眾和祭司為 耶路撒冷 的上帝之殿自願奉獻的祭物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
也要帶著你在巴比倫全省所得的金銀,連同人民和祭司甘心樂意獻給在耶路撒冷 神的殿的禮物,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并带你在 巴比伦 全省所得的金银,和百姓、祭司乐意献给 耶路撒冷 —他们上帝殿的礼物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
和你在 巴比倫 全省所得的一切金銀,以及百姓、祭司甘心獻給 耶路撒冷 他們上帝殿的禮物,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
和你在 巴比伦 全省所得的一切金银,以及百姓、祭司甘心献给 耶路撒冷 他们上帝殿的礼物,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你也要帶著你在 巴比倫 省徵收的一切金子和銀子,以及 以色列 人和祭司們自願獻給 耶路撒冷 上帝聖殿的禮物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你也愛帶等你在 巴比倫 省徵收所有个金銀,並 以色列 人㧯該兜祭司甘心獻給 耶路撒冷 上帝聖殿个禮物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
和你在 巴比倫 全省所得的一切金銀,以及百姓、祭司甘心獻給 耶路撒冷 他們 神殿的禮物,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾在 巴比倫 徧省所能得之諸金、及銀、與民、及司祭輩之甘心獻、即甘心而獻為在 耶路撒冷 伊等神之室者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并带你在 巴比伦 全省所得的金银,和百姓、祭司乐意献给 耶路撒冷 -他们 神殿的礼物。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣帶你佇 巴比倫 全省所得著的金銀,以及人民及祭司歡喜為著 耶路撒冷 𪜶的上帝的聖殿奉獻的禮物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh tòa lí tī Pa-pí-lûn choân-séng só͘ tit--tio̍h ê kim-gûn, í-ki̍p jîn-bîn kap chè-si hoaⁿ-hí ūi-tio̍h Iâ-lō͘-sat-léng in ê Siōng-tè ê sèng-tiān hōng-hiàn ê lé-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
你要带着你在全巴比伦所能得到的一切金银财物以及民众和祭司为他们在耶路撒冷的圣殿所献的自愿祭,