Ezra 7:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们也通知你们不可向这座上帝殿的祭司、 利未 人、歌乐手、殿门守卫、殿役或其他工人征收赋税。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我復諭爾、凡祭司、 利未 人、謳歌者、守門者、為殿役者、以及天主殿中工作者、悉勿使之入貢輸餉納稅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我又曉諭你們、凡祭司、 利未 人、謳歌的、看守門的、在天主殿裏為奴的、和作工的、不可令他們進貢交課納稅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我又曉諭你們,至於祭司、 利未 人、歌唱的、守門的,和尼提寧,並在神殿當差的人,不可叫他們進貢,交課,納稅。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要你们知道,凡是祭司、利未人、歌唱的、守门的,作殿役的和在这 神的殿里作仆人的,都不可以向他们征收税款、贡物和粮食。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我諭爾曹、凡祭司 利未 人、謳歌者、司閽者、尼提甯人、及上帝室諸供役者、勿使進貢、輸餉納稅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我命祭司、 利未 人、謳歌者、司閽者、殿中奔走者、俱蠲其餉稅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們也通知你們不可向這座上帝殿的祭司、 利未 人、歌樂手、殿門守衛、殿役或其他工人徵收賦稅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要你們知道,凡是祭司、利未人、歌唱的、守門的,作殿役的和在這 神的殿裡作僕人的,都不可以向他們徵收稅款、貢物和糧食。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我又晓谕你们,至于祭司、 利未 人、歌唱的、守门的,和尼提宁,并在上帝殿当差的人,不可叫他们进贡,交课,纳税。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我再吩咐你們:至於任何祭司、 利未 人、歌唱的、門口的守衛和殿役,以及在上帝的這殿事奉的人,不可要求他們進貢,納糧,繳稅。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我再吩咐你们:至于任何祭司、 利未 人、歌唱的、门口的守卫和殿役,以及在上帝的这殿事奉的人,不可要求他们进贡,纳粮,缴税。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們不許向祭司、 利未 人、歌手、守衛、工人,或任何跟這聖殿有關的人徵稅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等做毋得向祭司、 利未 人、歌手、守衛、工人,抑係所有㧯這聖殿有關个人打稅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我再吩咐你們:至於任何祭司、 利未 人、歌唱的、門口的守衛和殿役,以及在 神的這殿事奉的人,不可要求他們進貢,納糧,繳稅。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我們又實諭汝曹知、論及諸司祭者、諸 利未 人、諸咏唱者、諸門吏、諸 尼大尼麥 人、或神此室之何奉事者、勿使之當餉、或貢、或稅也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我又晓谕你们,至于祭司、 利未 人、歌唱的、守门的,和尼提宁,并在 神殿当差的人,不可叫他们进贡,交课,纳税。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我閣命令恁,祭司及 利未 人、獻詩的、聖殿的守衛及工人,以及佇上帝的殿侍奉的人,攏毋通要求𪜶進貢,納稅,繳糧食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koh bēng-lēng lín, chè-si kap Lī-bī -lâng, hiàn-si--ê, sèng-tiān ê siú-ōe kap kang-lâng, í-ki̍p tī Siōng-tè ê tiān sū-hōng ê lâng, lóng m̄-thang iau-kiû in chìn-kòng, la̍p-sè, kiáu niû-si̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
在此也通知你们,所有的祭司、利未人、圣殿歌手、圣殿守卫、圣殿差役以及所有侍奉圣殿的人都不必纳税。