Ezra 7:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这年一月一日, 以斯拉 从 巴比伦 启程去 耶路撒冷 ,五月一日就到达那里,因为他的上帝施恩帮助他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王第七年五月, 以斯拉 到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王第七年五月来到耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
七年五月、 以斯拉 至 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蒙上帝祐、七年正月朔離 巴比倫 、五月朔乃至 耶路撒冷 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這年一月一日, 以斯拉 從 巴比倫 啟程去 耶路撒冷 ,五月一日就到達那裡,因為他的上帝施恩幫助他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王第七年五月來到耶路撒冷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王第七年五月, 以斯拉 到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王第七年五月, 以斯拉 到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王第七年五月, 以斯拉 到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們離開 巴比倫 是正月初一;由於得到上帝的幫助,他們在五月初一就到達 耶路撒冷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等離開 巴比倫 係正月初一;因為上帝施恩幫助,佢等在五月初一就到 耶路撒冷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王第七年五月, 以斯拉 到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色拉 到 耶路撒冷 于五月、即于王之第七年。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王第七年五月, 以斯拉 到了 耶路撒冷 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼年的五月, 以斯拉 轉來到 耶路撒冷 ;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-nî ê gō͘--ge̍h, Í-su-la tńg-lâi kàu Iâ-lō͘-sat-léng;
Chinese Traditional ERV 2006
以斯拉把离开巴比伦的启程日期安排在正月初一日。由于上帝帮助以斯拉,五月初一日他们就到达了耶路撒冷,