Ezra 8:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
稍后归回的 亚多尼干 的子孙有 以利法列 、 耶利 、 示玛雅 及六十名男子;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
屬 亞多尼干 裔、其後來者、有 以利非列 、 耶伊勒 、 示瑪雅 、偕之者丁男六十、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
屬 亞多尼干 族的、這後來的、有 以利非勒 、 耶葉 、 示馬雅 、同著他們有男丁六十。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
屬 亞多尼干 的子孫,就是末尾的,他們的名字是 以利法列 、 耶利 、 示瑪雅 ,同着他們有男丁六十;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
属亚多尼干的子孙,就是最后的,他们的名字是:以利法列、耶利和示玛雅,与他们在一起的男丁有六十人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞多尼干 裔、季者 以利法列 、 耶利 、 示瑪雅 、與丁男六十人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞多尼干 族、所遺者 以利非勒 、 耶葉 、 示罵雅 、與諸丁男、六十人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
稍後歸回的 亞多尼干 的子孫有 以利法列 、 耶利 、 示瑪雅 及六十名男子;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
屬亞多尼干的子孫,就是最後的,他們的名字是:以利法列、耶利和示瑪雅,與他們在一起的男丁有六十人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
属 亚多尼干 的子孙,就是末尾的,他们的名字是 以利法列 、 耶利 、 示玛雅 ,同着他们有男丁六十;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
屬 亞多尼干 的子孫,就是晚到的,他們的名字是 以利法列 、 耶利 、 示瑪雅 ,同著他們有男丁六十人;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
属 亚多尼干 的子孙,就是晚到的,他们的名字是 以利法列 、 耶利 、 示玛雅 ,同着他们有男丁六十人;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後,我把皇帝和他的參謀、官員,以及 以色列 人為聖殿所獻出的金子、銀子,和器皿秤了,交給祭司。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,𠊎將皇帝㧯佢个參謀、官員,㧯 以色列 人為上帝聖殿所獻出个金銀㧯用品,全部秤好交給祭司。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
屬 亞多尼干 的子孫,就是晚到的,他們的名字是 以利法列 、 耶利 、 示瑪雅 ,同着他們有男丁六十人;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又有 亞多尼加麥 後末之子輩、其名乃 以利法勒 、及 耶希以勒 、及 是馬以亞 、而同伊等者有六十男。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
属 亚多尼干 的子孙,就是末尾的,他们的名字是 以利法列 、 耶利 、 示玛雅 ,同着他们有男丁六十;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞多尼干 的後代較慢轉來的有 以利法列 、 耶利 、 示瑪雅 ;及𪜶做夥的,有查甫人六十名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-to-nî-kan ê hō͘-tāi khah bān tńg--lâi-ê ū Í-lī-hoat-lia̍t, Iâ-lī, Sī-má-ngá; kap in chòe-hé--ê, ū ta-po͘-lâng la̍k-cha̍p miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
***