Ezra 8:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后,我在 亚哈瓦 河边宣布禁食,为要在我们的上帝面前谦卑下来,祈求祂保护我们、我们的儿女及财物一路平安。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我在 亞哈瓦 河濱、宣令禁食、使眾在我天主前、齋戒刻苦、祈求天主、使我儕及子女與凡所有、俱得坦途、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時我在 亞哈瓦 河邊傳令禁食、使他們在我們天主面前苦苦齋戒、又祈求天主使我們和我們妻兒老小並凡所有的都得平坦道途。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,我在 亞哈瓦河 邊宣告禁食,為要在我們神面前克苦己心,求他使我們和 婦人 孩子,並一切所有的,都得平坦的道路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“那时,我在亚哈瓦河边那里宣告禁食,为要在我们的 神面前谦卑下来,为自己和我们的孩子,以及我们所有的财物寻求 神指示一条畅通的道路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時、我在 亞哈瓦 河濱、宣告禁食、在我上帝前自卑、求其使我及幼稚、與凡所有、俱得坦途、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我在 亞哈瓦 河濱、俾眾禁食、在我上帝前、痛自怨艾、望我儕及子女、與凡所有、俱得坦途。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後,我在 亞哈瓦 河邊宣佈禁食,為要在我們的上帝面前謙卑下來,祈求祂保護我們、我們的兒女及財物一路平安。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“那時,我在亞哈瓦河邊那裡宣告禁食,為要在我們的 神面前謙卑下來,為自己和我們的孩子,以及我們所有的財物尋求 神指示一條暢通的道路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,我在 亚哈瓦河 边宣告禁食,为要在我们上帝面前克苦己心,求他使我们和 妇人 孩子,并一切所有的,都得平坦的道路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,我在 亞哈瓦河 邊宣告禁食,為要在我們上帝面前刻苦己心,求他使我們和我們的孩子,以及一切所有的,都得平坦的道路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,我在 亚哈瓦河 边宣告禁食,为要在我们上帝面前刻苦己心,求他使我们和我们的孩子,以及一切所有的,都得平坦的道路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第四天,我們就到聖殿去,秤了金子、銀子,和器皿,把它們轉交給 烏利亞 的兒子— 米利末 祭司。跟他一起的,還有 非尼哈 的兒子 以利亞撒 ,兩個 利未 人— 耶書亞 的兒子 約撒拔 和 賓內 的兒子 挪亞底 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第四日,𠊎等就到上帝个聖殿去,將金仔、銀仔、㧯用品秤好,將它兜轉交給 烏利亞 个孻仔 — 米利末 祭司。㧯佢共下个,還有 非尼哈 个孻仔 以利亞撒 ,兩個 利未 人 — 耶書亞 个孻仔 約撒拔 㧯 賓內 个孻仔 挪亞底 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,我在 亞哈瓦河 邊宣告禁食,為要在我們 神面前刻苦己心,求他使我們和我們的孩子,以及一切所有的,都得平坦的道路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我在 亞下瓦 河、而宣該守齋、致我等可苦我等之心靈在吾神之前、欲求他指示以正路、為吾等、為吾等之小輩、又為吾等之諸實。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,我在 亚哈瓦河 边宣告禁食,为要在我们 神面前克苦己心,求他使我们和 妇人 孩子,并一切所有的,都得平坦的道路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,我佇 亞哈瓦河 河邊宣布禁食,通佇咱的上帝的面前刻苦謙卑,求上帝互阮、阮的囝仔,及阮一切所有的,攏一路平安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, góa tī A-hap-óa-hô hô-piⁿ soan-pò͘ kìm-chia̍h, thang tī lán ê Siōng-tè ê bīn-chêng khek-khó͘ khiam-pi, kiû Siōng-tè hō͘ goán, goán ê gín-á, kap goán it-chhè só͘ ū--ê, lóng chi̍t-lō͘ pêng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
“在亚哈瓦河边,我宣布全体禁食,谦卑地祈求我们的上帝赐给我们旅途平安,保护我们和我们的儿女以及我们的所有财物。