Ezra 8:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我们为这事禁食、寻求我们的上帝,祂应允了我们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我儕禁食、為此祈求我天主、亦蒙天主應允、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此我們禁食祈求我們的天主、天主也應允了我們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以我們禁食祈求我們的神,他就應允了我們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以我们禁食,寻求我们的 神,他就应允我们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故我禁食、求我上帝、蒙其俞允、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故我禁食、求我上帝、蒙其應許。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,我們為這事禁食、尋求我們的上帝,祂應允了我們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以我們禁食,尋求我們的 神,他就應允我們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以我们禁食祈求我们的上帝,他就应允了我们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們為此禁食祈求我們的上帝,他就應允我們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们为此禁食祈求我们的上帝,他就应允我们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有從流亡歸來的人都帶了祭物,作燒化祭獻給 以色列 的上帝。他們為全 以色列 人獻上十二頭公牛,九十六隻公綿羊,七十七隻小綿羊,又為潔淨自己的罪獻上十二隻公山羊。這些牲畜都當作牲祭燒了獻給上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有流亡轉來个人全部帶等祭物,做燒化祭獻給 以色列 个上帝。佢等為全 以色列 人獻十二隻牛牯,九十六隻綿羊牯,七十七隻細綿羊,又為潔淨自家个罪獻十二隻山羊牯。這兜頭牲全部做牲儀燒掉獻給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們為此禁食祈求我們的 神,他就應允我們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等遂齋戒、而懇求我等之神、為此事、又其聽凖我等也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以我们禁食祈求我们的 神,他就应允了我们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,阮為著此項事禁食,懇求阮的上帝;伊有聽阮的祈禱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, goán ūi-tio̍h chit-hāng sū kìm-chia̍h, khún-kiû goán ê Siōng-tè; I ū thiaⁿ goán ê kî-tó.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我们禁食,并向主祷告,主垂听了我们的祈求。