Ezra 8:27 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
共重八公斤半的二十个金碗和两件贵重如金子的上等精铜器皿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
金盂二十、重一千達利克、美銅之器二、其色光華、貴如黃金、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
金杯二十個、重一千達哩克、還有高銅作的器皿二件、光亮如金子、價值也與金子一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
金碗二十個,重一千達利克;上等光銅的器皿兩個,寶貴如金。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
金碗二十个,价值八公斤半;上好而发亮的铜器两个,像黄金那样宝贵。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
金盂二十、重同金幣一千、光華之銅器二、其珍如金、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
金盂二十、重六千兩、銅盂二、其色光華、可比兼金。
Chinese Bible CCB (Traditional)
共重八公斤半的二十個金碗和兩件貴重如金子的上等精銅器皿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
金碗二十個,價值八公斤半;上好而發亮的銅器兩個,像黃金那樣寶貴。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
金碗二十个,重一千达利克;上等光铜的器皿两个,宝贵如金。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
二十個金碗,值一千達利克,上等光亮的銅器皿兩個,珍貴如金。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
二十个金碗,值一千达利克,上等光亮的铜器皿两个,珍贵如金。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
二十個金碗,值一千達利克,上等光亮的銅器皿兩個,珍貴如金。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又二十個金盆、為一千𠯈啦嘜重者、又兩個黃銅器、為如金之寶貴者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
金碗二十个,重一千达利克;上等光铜的器皿两个,宝贵如金。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以及金碗二十塊,重八點四公斤;金熠熠的銅器兩塊,貴重親像金。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
í-ki̍p kim-óaⁿ jī-cha̍p tè, tāng poeh tiám sì kong-kun; kim-sih-sih ê tâng-khì nn̄g tè, kùi-tiōng chhin-chhiūⁿ kim.
Chinese Traditional ERV 2006
***