Ezra 8:33 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第四天,我们在上帝的殿里把金银和器皿过秤,交给 乌利亚 的儿子 米利末 祭司。在场的还有 非尼哈 的儿子 以利亚撒 , 利未 人 耶书亚 的儿子 约撒拔 和 宾内 的儿子 挪亚底 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
第四日、在我天主之殿中、權衡金銀與器皿、交於祭司 烏利雅 子 米利末 、與 非尼哈 子 以利亞撒 、及 利未 人 耶書亞 子 約撒拔 、 賓內 子 挪亞底 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第四日、我們在我們天主的殿裏將金銀和器皿稱了、交與祭司 烏利亞 的兒子 米哩末 、同著他有 非尼哈 的兒子 以利亞撒 、還有 利未 人 耶書亞 的兒子 約撒八 、 賓內 的兒子 挪亞底 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第四日,在我們神的殿裏把金銀和器皿都秤了,交在祭司 烏利亞 的兒子 米利末 的手中。同着他有 非尼哈 的兒子 以利亞撒 ,還有 利未 人 耶書亞 的兒子 約撒拔 和 賓內 的兒子 挪亞底 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第四天,在我们 神的殿里,金银和器皿都过了秤,交在乌利亚祭司的儿子米利末的手中;与他在一起的有非尼哈的儿子以利亚撒;与他们在一起的还有利未人耶书亚的儿子约撒拔和宾内的儿子挪亚底。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越至四日、在我上帝室、權金銀與器皿、付諸祭司、 烏利亞 子 米利末 之手、 非尼哈 子 以利亞撒 、 利未 人 耶書亞 子 約撒拔 、 賓內 子 挪亞底 偕之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
越至四日、在上帝殿中、祭司 烏利亞 子 米哩末 、 非尼哈 子 以利亞撒 及 利未 人 耶書亞 子 約撒八 、 品內 子 挪亞底 、權衡金銀器皿、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第四天,我們在上帝的殿裡把金銀和器皿過秤,交給 烏利亞 的兒子 米利末 祭司。在場的還有 非尼哈 的兒子 以利亞撒 , 利未 人 耶書亞 的兒子 約撒拔 和 賓內 的兒子 挪亞底 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第四天,在我們 神的殿裡,金銀和器皿都過了秤,交在烏利亞祭司的兒子米利末的手中;與他在一起的有非尼哈的兒子以利亞撒;與他們在一起的還有利未人耶書亞的兒子約撒拔和賓內的兒子挪亞底。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第四日,在我们上帝的殿里把金银和器皿都秤了,交在祭司 乌利亚 的儿子 米利末 的手中。同着他有 非尼哈 的儿子 以利亚撒 ,还有 利未 人 耶书亚 的儿子 约撒拔 和 宾内 的儿子 挪亚底 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第四日,金銀和器皿都在我們上帝的殿裏過了秤,交在 烏利亞 的兒子 米利末 祭司的手中。同著他的有 非尼哈 的兒子 以利亞撒 ,還有 利未 人 耶書亞 的兒子 約撒拔 和 賓內 的兒子 挪亞底 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第四日,金银和器皿都在我们上帝的殿里过了秤,交在 乌利亚 的儿子 米利末 祭司的手中。同着他的有 非尼哈 的儿子 以利亚撒 ,还有 利未 人 耶书亚 的儿子 约撒拔 和 宾内 的儿子 挪亚底 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第四日,金銀和器皿都在我們 神的殿裏過了秤,交在 烏利亞 的兒子 米利末 祭司的手中。同着他的有 非尼哈 的兒子 以利亞撒 ,還有 利未 人 耶書亞 的兒子 約撒拔 和 賓內 的兒子 挪亞底 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫第四日、其金銀與器、以司祭者 米利摩得 、為 五利亞 之子者之手、而秤出于我等神室內。同 米利摩得 、有 腓尼亞士 之子 以利亞撒耳 、又同他們有 利未 輩 耶書亞 之子 若撒巴得 、及 比奴以 之子 挼亞氐亞 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第四日,在我们 神的殿里把金银和器皿都秤了,交在祭司 乌利亚 的儿子 米利末 的手中。同着他有 非尼哈 的儿子 以利亚撒 ,还有 利未 人 耶书亚 的儿子 约撒拔 和 宾内 的儿子 挪亚底 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第四日,阮到上帝的殿,秤許個金銀及器具,交互祭司 烏利亞 的子 米利末 ;及伊做夥的有 非尼哈 的子 以利亞撒 、 利未 人 耶書亞 的子 約撒拔 ,及 賓內 的子 挪亞底 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-sì ji̍t, goán kàu Siōng-tè ê tiān, chhìn hiah-ê kim gûn kap khì-khū, kau hō͘ chè-si O͘-lī-a ê kiáⁿ Bí-lī-boa̍t; kap i chòe-hé--ê ū Hui-nî-hap ê kiáⁿ Í-lī-a-sat, Lī-bī -lâng Iâ-su-a ê kiáⁿ Iok-sat-poa̍t, kap Pin-lōe ê kiáⁿ Ná-a-tí.
Chinese Traditional ERV 2006
第四天,我们在圣殿里称了金银和器皿,把它们移交给了乌利亚的儿子米利末祭司;在场的还有非尼哈的儿子以利亚撒和两个利未人-耶书亚的儿子约撒拔和宾内的儿子挪亚底。