Ezra 9:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们为自己和自己的儿子娶这些人的女儿为妻,使圣洁的民族与当地的人混杂。首领和官员是这种不忠之事的罪魁。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
娶其女為妻、為媳、使聖裔與此異族相雜、牧伯及民長先犯此罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為他們為自己又為兒子娶這些異邦人的女兒為妻、使聖裔和這些異邦人混雜在一處、官長牧伯先犯這罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子為妻,以致聖潔的種類和這些國的民混雜;而且首領和官長在這事上為罪魁。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们为自己和自己的儿子娶了这些外族的女子为妻,以致圣洁的种族与当地的民族混杂了;而领袖和官长竟是这不忠的事的罪魁。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
娶其女為妻為媳、致使聖民與諸族相雜、牧伯民長為其首惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
成聖之民、與斯土之人雜處、娶其女為妻為媳、民長牧伯、先犯此罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們為自己和自己的兒子娶這些人的女兒為妻,使聖潔的民族與當地的人混雜。首領和官員是這種不忠之事的罪魁。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們為自己和自己的兒子娶了這些外族的女子為妻,以致聖潔的種族與當地的民族混雜了;而領袖和官長竟是這不忠的事的罪魁。’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子为妻,以致圣洁的种类和这些国的民混杂;而且首领和官长在这事上为罪魁。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子,以致聖潔的種籽和列邦民族混雜,而且領袖和官長在這事上是罪魁。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子,以致圣洁的种籽和列邦民族混杂,而且领袖和官长在这事上是罪魁。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們為自己和自己的子孫娶了外國女子,把上帝聖潔的子民汙染了;而領袖和官長就是罪魁。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等為自家㧯子孫討外國个細妹仔,將上帝聖潔个子民打垃圾;領袖㧯官長就係帶頭个罪人。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子,以致聖潔的種子和列邦民族混雜,而且領袖和官長在這事上是罪魁。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊等有取彼等之女為己、又為己之子輩、以致聖種曾與其地之民而相雜、且各公侯與各督之手已為首先在此過犯也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子为妻,以致圣洁的种类和这些国的民混杂;而且首领和官长在这事上为罪魁。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶為著家己及𪜶的子,娶外族的女子做某,致到上主聖潔的子民及此所在的人摻插;閣領袖及官長佇此項事導頭做歹。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ūi-tio̍h ka-kī kap in ê kiáⁿ, chhōa gōa-cho̍k ê lú-chú chòe bó͘, tì-kàu Siōng Chú sèng-kiat ê chú-bîn kap chit só͘-chāi ê lâng chham-chhap; koh léng-siù kap koaⁿ-tiúⁿ tī chit-hāng sū chhōa-thâu chòe pháiⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
他们自己娶了异族女子,又为他们的子孙也娶了异族女子;他们使主的圣洁的子民与当地人混杂一气。而恰恰是首领和官员们导致了这种背弃上帝的行为。’