Ezra 9:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但如今我们的上帝耶和华暂且施恩于我们,为我们存留一些余民,使我们安然住在这圣洁之地,让我们眼睛明亮,在我们受奴役时赐给我们一点生机。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今主我之天主暫施恩於我、存我遺民、使我在其聖地安然而居、我天主亦光照我目、使我於受轄制之中、稍復振興、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我們天主耶和華暫施恩與我們、存留我們剩下的人、使我們在聖所的地方安然居住、我天主也光照我們的眼目、使我們在受轄制中稍可生活。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在耶和華-我們的神暫且施恩與我們,給我們留些逃脫的人,使我們 安穩 如釘子釘在他的聖所,我們的神好光照我們的眼目,使我們在受轄制之中稍微復興。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在,耶和华我们的 神恩待我们片时,给我们存留一些逃脱的人,使我们像钉子钉在他的圣所那样的安稳,让我们的 神光照我们的眼睛,使我们在所受的奴役中稍得复兴。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今我上帝耶和華暫施其恩、拯我遺民、使居聖所、如釘之牢、光照我目、俾於服役、少復振興、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今我上帝 耶和華 暫施其恩、拯我遺民、使恆居聖所、錫我寵光、不為人奴、保我生命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但如今我們的上帝耶和華暫且施恩於我們,為我們存留一些餘民,使我們安然住在這聖潔之地,讓我們眼睛明亮,在我們受奴役時賜給我們一點生機。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在,耶和華我們的 神恩待我們片時,給我們存留一些逃脫的人,使我們像釘子釘在他的聖所那樣的安穩,讓我們的 神光照我們的眼睛,使我們在所受的奴役中稍得復興。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在耶和华—我们的上帝暂且施恩与我们,给我们留些逃脱的人,使我们 安稳 如钉子钉在他的圣所,我们的上帝好光照我们的眼目,使我们在受辖制之中稍微复兴。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在耶和華-我們的上帝暫且向我們施恩,為我們留下一些殘存之民,使我們如釘子釘在他的聖所,讓我們的上帝光照我們的眼目,使我們在受轄制之中稍微復興。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在耶和华-我们的上帝暂且向我们施恩,为我们留下一些残存之民,使我们如钉子钉在他的圣所,好让我们的上帝光照我们的眼目,使我们在受辖制之中稍微复兴。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—我們的上帝啊,你曾賜恩給我們,使我們一些殘存之民暫時逃脫了奴役,安全地住在這神聖的地方。你使我們重見光明,脫離束縛,給我們一線生機。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「上主 — 𠊎等个上帝識施恩給𠊎等,使𠊎等賸到个人民暫時毋使做奴才,俾𠊎等安穩住在這神聖个所在。𠊎等个上帝使𠊎等重見光明,脫離捆綁,給𠊎等還有一些仔希望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在耶和華—我們的 神暫且向我們施恩,為我們留下一些殘存之民,使我們如釘子釘在他的聖所,讓我們的 神光照我們的眼目,使我們在受轄制之中稍微復興。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今也、神主我等之神、有施頃刻之恩與我等、致給此留餘者逃脫、又給我一釘于此聖所、致我神可光我眼、而畧賜我等以新活于我等苦役間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在耶和华-我们的 神暂且施恩与我们,给我们留些逃脱的人,使我们 安稳 如钉子钉在他的圣所,我们的 神好光照我们的眼目,使我们在受辖制之中稍微复兴。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在,上主 — 阮的上帝抵即施恩互阮,閣留阮諸個賰落來的人,互阮通安全徛起佇你聖的所在,通閣看著光明,佇受壓制做奴隸的中間有復興的機會。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi, Siōng Chú — goán ê Siōng-tè tú-chiah si-un hō͘ goán, koh lâu goán chiah-ê chhun--lo̍h-lâi ê lâng, hō͘ goán thang an-choân khiā-khí tī lí sèng ê só͘-chāi, thang koh khòaⁿ-tio̍h kng-bêng, tī siū ap-chè chòe lô͘-lē ê tiong-kan ū ho̍k-heng ê ki-hōe.
Chinese Traditional ERV 2006
现在,主-我们的上帝刚刚向我们显示他的慈爱,使我们一些人幸存至今,并在他的圣处给了我们一席安全之地,使我们有了新的希望,在奴役中望见一线新的生机。