Galatians 1:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,当我还在母腹中的时候,上帝就施恩将我分别出来并呼召了我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然自我母胎選我、以恩召我之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
然而天主將我從母胎裏選定、施恩召我、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然 神將我從母胎中選定、施恩召我、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而,当我在母腹里就把我分别出来,又用他的恩呼召我的那一位,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
然自我出母胎時、上帝已選定我、並且施恩召我、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然自母胎甄別我、以恩召我之上帝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然我自生時、上帝已定命恩召我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
然而那把我從母腹裏分別出來,又施恩召我的上帝,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而那把我從母腹裏分別出來,又施恩召我的神,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是那位將我從母腹中脫胎出來而又以其恩寵垂召者,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而,當我在母腹裡就把我分別出來,又用他的恩呼召我的那一位,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而神,就是当我在母腹里时就把我分别出来、又藉着他的恩典召唤我的那一位,乐意
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而神,就是當我在母腹裡時就把我分別出來、又藉著他的恩典召喚我的那一位,樂意
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而,那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的上帝,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
然自我出娘胎的時候、上帝早已打定了主意、施恩召我、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而,那位把我從母腹裏分別出來、又施恩呼召我的上帝 ,既然樂意
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而,那位把我从母腹里分别出来、又施恩呼召我的上帝 ,既然乐意
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,由於上帝的恩典,在我出生以前,他已經揀選了我,召我來事奉他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,上帝施恩給𠊎,在𠊎出世以前,佢已經揀選𠊎,呼召𠊎來事奉佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而,那位把我從母腹裏分別出來、又施恩呼召我的 神 ,既然樂意
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然既神自母胎簡我、而恩召我者、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然上帝自我母胎選定我、且以恩召我、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然自母胎甄別我、由其恩召我者、上帝、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而,那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的 神,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,對上帝的恩典,我猶未出世,伊就決定給我分別出來,閣選召我,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, tùi Siōng-tè ê un-tián, góa iáu-bē chhut-sì, I chiū koat-tēng kā góa hun-pia̍t--chhut-lâi, koh soán-tiàu góa,
Chinese Traditional ERV 2006
上帝在我出生之前就挑选了我,在他的恩典中,他召唤我去侍奉他。