Galatians 1:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願爾由父天主、及我主耶穌基督、得恩寵平康、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願我父天主、和我主耶穌基督、賜你們恩寵平安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
願父 神、與我主耶穌基督、賜爾恩寵平安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
願你們從父上帝、並我主耶穌基督、得着恩寵平安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願恩惠平康、由父上帝及我主 耶穌 基督歸爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願父上帝、及吾主 耶穌 基督 、賜爾恩寵平康、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
願恩惠平安,從父上帝與我們的主耶穌基督歸與你們;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
願恩惠平安從父與我們的主耶穌基督歸於你們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
伏願天恩臨於諸位!安寧來自吾人父 神和耶穌基督。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督 临到你们!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願恩典與平安從神我們的父和主耶穌基督 臨到你們!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿恩惠、平安从父上帝与我们的主耶稣基督归与你们!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
願天父上帝、同我主 耶穌 基督 、賞賜你們恩寵平安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願恩惠、平安 從我們的父上帝和主耶穌基督歸給你們!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿恩惠、平安 从我们的父上帝和主耶稣基督归给你们!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願我們的父上帝和主耶穌基督賜恩典、平安給你們!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願𠊎等个阿爸上帝㧯主耶穌基督賜恩典、平安給你等!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願恩惠、平安 從我們的父 神和主耶穌基督歸給你們!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝得寵恩、平和、由神父及吾主 耶穌 基督 、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
願父上帝、及我主耶穌基督、賜爾恩寵平康、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
恩與和歸爾、自上帝父及吾主 耶穌 基督 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿恩惠、平安从父 神与我们的主耶稣基督归与你们!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願咱的父上帝及主耶穌基督賜恁恩典及平安!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān lán ê Pē Siōng-tè kap Chú Iâ-so͘ Ki-tok sù lín un-tián kap pêng-an!
Chinese Traditional ERV 2006
愿我们的父上帝和主耶稣赐予你们恩典与平安。