Galatians 2:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
事情的缘由是因为有一些假信徒偷偷混了进来,要窥探我们在基督耶稣里享有的自由,想叫我们做律法的奴隶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此因彼私入教會之偽兄弟、私來窺我儕信耶穌基督而得之自由、欲使我為奴、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我這樣行、是因為混入教會的假弟兄、他們私下來、窺看我們靠耶穌基督所得的自由自在的福、要呌我們作奴僕。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如此行、乃因混入教會之假兄弟、伊等私來窺視我等賴基督耶穌所得自由之福、欲使我等為奴僕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是因为有些混进来的假弟兄,暗暗地来侦查我们在基督耶稣里享有的自由,为的是要辖制我们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣待他、是因為私下混入教會的假兄弟、他們私下進來、窺看我們宗基督耶穌所得的自由、要使我們作奴僕、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因有私引之偽兄弟潛入、窺我儕於基督 耶穌 所得之自由、欲僕我儕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有偽兄弟數人私入、窺我宗 基督 耶穌 、而得自由、欲僕我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為有私下混進來的假弟兄,暗中窺探我們,在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為有偷着引進來的假弟兄私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祗是有假弟兄混入,其潛伏係偵察我們托庇基督耶穌享有的自由,目的在奴役我們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是因為有些混進來的假弟兄,暗暗地來偵查我們在基督耶穌裡享有的自由,為的是要轄制我們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
其实提到这件事 ,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
其實提到這件事,是因著一些偷偷進來的假弟兄的緣故;他們混進來窺視我們在基督耶穌裡所擁有的自由,為了要奴役我們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有幾個人假粧做兄弟、悄悄的進來、偷看我們宗事 基督 耶穌 、樣樣得自由自在的、就要壓制我們好像奴才似的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為有偷著混進來的假弟兄,暗中窺探我們在基督耶穌裏擁有的自由,要使我們作奴隸,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为有偷着混进来的假弟兄,暗中窥探我们在基督耶稣里拥有的自由,要使我们作奴隶,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但有些人假裝信徒,偷偷地加入教會,要他接受割禮;這些人像偵探似的混進來,要偵察我們因信基督耶穌而享有的自由,為的是想奴役我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
喊佢接受割禮个,係該兜假做兄弟、偷偷加入教會个人。該兜人像偵探一樣偷入來,愛探𠊎等信基督耶穌所得到个自由;佢等个目的係愛喊𠊎等做奴隸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為有偷着混進來的假弟兄,暗中窺探我們在基督耶穌裏擁有的自由,要使我們作奴隸,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且因出假弟兄輩潛入、窺探我輩在 基督 耶穌 所得之主張、欲奴伏我等
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如是待之、乃因私入教會之偽兄弟、彼私來、以窺我等宗基督耶穌而得之自由、欲使我等為奴、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋有私引之偽兄弟潛入、窺我所有於 基督 耶穌 之自由、欲僕我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一寡假信徒祕密鑽入來咱中間,親像偵探藏入來,欲探咱對基督耶穌所得著的自由,想欲互咱成做奴隸,喪失自由。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t-kóa ké sìn-tô͘ pì-bi̍t chǹg ji̍p-lâi lán tiong-kan, chhin-chhiūⁿ cheng-thàm chhàng--ji̍p-lâi, beh thàm lán tùi Ki-tok Iâ-so͘ só͘ tit--tio̍h ê chū-iû, siūⁿ-beh hō͘ lán chiâⁿ-chòe lô͘-lē, sòng-sit chū-iû.
Chinese Traditional ERV 2006
之所以要提出这个问题,是因为有些假兄弟偷偷地混了进来,要监视我们在基督耶稣里的自由,以便奴役我们。