Galatians 2:8 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝感动了 彼得 ,呼召他做 犹太 人的使徒,祂也同样感动了我,呼召我做外族人的使徒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋主感 彼得 為使徒、以教受割禮者、亦感我為使徒、以教異邦人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主感動 彼得 呌他作使徒、傳福音給受割禮的人、也感動我呌我作使徒、傳給異邦人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主感動 彼得 、使其為使徒、傳福音與受割禮者、亦感動我、使我為使徒、傳與異邦人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
主感動彼得為使徒、教訓受割禮的人、也感動我為使徒、教訓異邦人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋感 彼得 為使徒於受割者、亦感我為使徒於異邦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋主助 彼得 為使徒、以教受割者、亦助我為使徒、以教異邦人、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那感動彼得,叫他為受割禮的人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒;)
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來那運行於彼得的,使他為受割禮之人的使徒,也運行使我歸向外邦人)
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
而那位運用彼得担任割禮下之使徒職者,也發動了我奔向異族人;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为在 彼得 里面做工、使他做受割礼之人使徒的那一位,也在我里面做工、使我做外邦人的使徒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為在 彼得 裡面做工、使他做受割禮之人使徒的那一位,也在我裡面做工、使我做外邦人的使徒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那感动 彼得 、叫他为受割礼之人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒;)
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
原來主幫扶 彼得 做使徒、使他教訓那些受割禮的人、主又幫扶我做使徒、使我教訓異邦的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那感動 彼得 、叫他為受割禮的人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那感动 彼得 、叫他为受割礼的人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為,上帝以他的大能使我成為外邦人的使徒,正像他使 彼得 成為 猶太 人的使徒一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為,上帝用佢个權能使𠊎成做外邦人个使徒,就像佢使 彼得 成做 猶太 人个使徒一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那感動 彼得 、叫他為受割禮的人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋行 彼多羅 為割輩之使徒者、其亦行我為諸國民之使徒、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋主感 彼得 為使徒、以教受割禮者、亦感我為使徒、以教異邦人、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋力行於 彼得 以致為受割者之使徒、亦力行於我以致列邦者也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那感动 彼得 、叫他为受割礼之人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒;)
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為上帝有用伊的權能互我成做外邦人的使徒,抵親像伊嘛有互 彼得 成做 猶太 人的使徒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Siōng-tè ū ēng I ê koân-lêng hō͘ góa chiâⁿ-chòe Gōa-pang-lâng ê sù-tô͘, tú chhin-chhiūⁿ I mā ū hō͘ Pí-tek chiâⁿ-chòe Iû-thài -lâng ê sù-tô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
因为使彼得成为犹太人使徒的上帝,也使我成为非犹太人的使徒。