Galatians 3:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
弟兄姊妹,我举个日常生活中的例子。世人的合约一经双方签订之后,就不能作废,也不能加添。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兄弟乎、我且按人之恆情言之、人之約書既定、則莫能廢之增之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
弟兄們、我今且照著人的話說、人既立定了約書、就無有敢廢棄加增的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
兄弟乎、我今且按人之言曰、人既立定約書、即無有敢廢棄加增者、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
弟兄们,我照着人的常理说:一个立好了的约,虽然是人所立的,却没有人可以废弃或增加。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兄弟們、我今且照着人的話說、人的約書既然立定、就不得廢棄加增、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
兄弟乎、我依常情而言、人之約既定、則無得增減之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兄弟乎、吾試因人所言言之、人之盟約既定、則無得而增損之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
弟兄們,我且照着人的常話說:雖然是人的文約,若已經立定了,就沒有能廢棄或加增的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
弟兄們,我且照着人的常話說:雖然只是人的約,若已經立定了,就沒有人敢廢棄敢加添的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
弟兄們,我姑且以人情論事!縱令是人的契約,一經確立,即無人置諸高閣,或有所增補。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
弟兄們,我照著人的常理說:一個立好了的約,雖然是人所立的,卻沒有人可以廢棄或增加。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
弟兄们,我按人的意思说话:甚至是人的约,一旦证实了,也没有人能废弃或加添。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
弟兄們,我按人的意思說話:甚至是人的約,一旦證實了,也沒有人能廢棄或加添。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弟兄们,我且照着人的常话说:虽然是人的文约,若已经立定了,就没有能废弃或加增的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兄弟呵、我且把人常說的話來講、世人中間的盟約、既然立定、就不好再加一字再減一字了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
弟兄們,我照著人的觀點說,人的遺囑一經確定,沒有人能廢棄或加增。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
弟兄们,我照着人的观点说,人的遗嘱一经确定,没有人能废弃或加增。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
弟兄姊妹們,讓我從日常生活中舉一個例子:當兩個人同意某一件事,並且簽訂了契約,沒有人能有所增減。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兄弟姊妹啊,𠊎用日常生活个事舉例來講:兩個人同意一件事,又打契約,就無人做得違約抑係加減麼介。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
弟兄們,我照着人的觀點說,人的遺囑一經確定,沒有人能廢棄或加增。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
列弟兄乎、余言依人情、即人之貽囑、若有據、無人欺之、無人改之
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兄弟乎、我今按人之言言之、人之約書既定、則無得而廢之加之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
兄弟乎、我依人事而言、雖人之約、若既定、則無得虛之增之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弟兄们,我且照着人的常话说:虽然是人的文约,若已经立定了,就没有能废弃或加增的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兄弟姊妹,我用一個日常生活的代誌做例來說明。人所立的契約一旦成立,就𣍐用得加添抑是廢除。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiaⁿ-tī chí-bē, góa ēng chi̍t ê ji̍t-siông seng-oa̍h ê tāi-chì chòe lē lâi soat-bêng. Lâng só͘ li̍p ê khè-iok it-tàn sêng-li̍p, chiū bōe-ēng-tit ke-thiⁿ á-sī hòe-tû.
Chinese Traditional ERV 2006
兄弟们,我举一个日常生活的例子:人间的契约一经认可,就没有人能够废除它,或有所增添。