Galatians 3:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那么,为什么会有律法呢?律法是为了使人知罪而增设的,一直存到那位承受应许的后裔来临。律法是通过天使交给一位中保颁布的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然則律法何益、曰、為罪愆而設、待受應許之裔至焉、且律法傳授、藉天使、託中保之手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣說來、律法有甚麽用處呢、說、原是為罪過設立的、等候那受應許的子孫來到、這律法是託天使傳授的、有中保經手的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如此言之、律法有何用乎、曰、原為罪愆而設、以待受應許之子孫來至、且律法乃託天使傳授、有中保經手者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那么,为甚么要有律法呢?是为了过犯的缘故才加上的,直到那得应许的后裔来到。律法是借着天使经中保的手设立的;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
既是這樣、律法有甚麼用處呢、說、原是為罪設立的、等候那受應許的後裔來到、並且律法是託天使傳授、經中保的手、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然則律何為耶、乃為罪而設、待受許之裔至、又由天使於中保之手而訂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然則律法何以、曰、律法為有罪者設、待所應許之裔至、且律法藉天使賜中保以傳、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這樣說來,律法是為甚麼有的呢?原是為過犯增添的,等候那蒙應許的子孫來到;並且是藉着天使,經中保的手設立的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這樣說來,律法究竟是甚麼呢?原是為悖逆加添的;是藉着天使經中保的手設立的,等候那蒙應許的種子來到。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然則何須有法律?是為防犯而添設的,直至那承受嗣業的苗裔之來臨;是假手於一居間調解者而經諸天使設立的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那麼,為甚麼要有律法呢?是為了過犯的緣故才加上的,直到那得應許的後裔來到。律法是藉著天使經中保的手設立的;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那么,为什么要有律法呢?律法是为了过犯的缘故被加上的,直到那蒙应许的后裔 来临;律法是藉着天使,通过中保的手所规定的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那麼,為什麼要有律法呢?律法是為了過犯的緣故被加上的,直到那蒙應許的後裔 來臨;律法是藉著天使,通過中保的手所規定的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到,并且是借天使经中保之手设立的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這樣看起來、律法有什麼用呢、我說道、律法是為着有罪的人設的、要等待上帝所許下的後裔出來、而且律法是靠天使賞給中保傳下來的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣說來,為甚麼要有律法呢?律法是為過犯的緣故而加上去的,等候那蒙應許的子孫來到才結束,是藉著天使經中保之手而設立的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样说来,为什么要有律法呢?律法是为过犯的缘故而加上去的,等候那蒙应许的子孙来到才结束,是藉着天使经中保之手而设立的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那麼,法律的目的是什麼呢?法律是為了指出什麼是過犯而設的,直到那應許給 亞伯拉罕 的子孫來臨才結束。法律是由天使藉著一位中間人頒布的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,法律个目的係麼介呢?法律係為到指出麼介係過犯來設个,直到該應許給 亞伯拉罕 个「子孫」來到就結束。法律係通過天使,透過一個中間人來頒佈个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣說來,為甚麼要有律法呢?律法是為過犯的緣故而加上去的,等候那蒙應許的子孫來到才結束,是藉着天使經中保之手而設立的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
律則何用哉、為犯罪、而立待受許之種子來至、姑以群使定列于中保之手、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然則律法何用乎、曰、為罪而設、待受許之裔至、且律法乃託天使傳授、由中保之手、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然則律法何耶、乃為諸犯而加者、待已受許者之裔至、又由諸使於中保手而設。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到,并且是藉天使经中保之手设立的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,律法有啥路用?律法是為著欲互人知什麼是罪過,通過天使對一個中間人來制定的,功效到所應允彼位「子孫」來臨的時就結束。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, Lu̍t-hoat ū siáⁿ lō͘-ēng? Lu̍t-hoat sī ūi-tio̍h beh hō͘ lâng chai sím-mi̍h sī chōe-kò, thong-kè thiⁿ-sài tùi chi̍t ê tiong-kan-jîn lâi chè-tēng--ê, kong-hāu kàu só͘ èng-ún Hit-ūi “kiáⁿ-sun” lâi-lîm ê sî chiū kiat-sok.
Chinese Traditional ERV 2006
那么律法的目的是什么呢?律法的增设是因为罪恶,是为了要把它们公之于众,直到蒙应许的那位后代(基督)的到来为止。这律法经中间人摩西之手通过天使颁布的。