Galatians 3:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,律法是我们的监护人,负责引领我们归向基督,使我们可以因信被称为义人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是、律法為我啟蒙之師、引我就基督、使由信稱義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如此、律法是我們訓蒙的師傅、引我們到基督面前、使我們因信得稱為義。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如此、律法乃我等訓蒙之師、引我等就基督、使我等因信得稱為義。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,律法成了我们的启蒙教师,领我们到基督那里,使我们可以因信称义。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣、律法是我們訓蒙的師傅、引我們到基督面前、使我們因信得稱為義、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是、律為我儕之塾師引就基督、俾由信而見義、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法為啟蒙之師、引我至 基督 、使以信稱義、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裏,使我們因信稱義。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這樣看來,律法是我們的蒙師,引我們歸於基督,好叫我們由於信仰斷為公正。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是故,法律是引導我們趨向基督的『家奴』,庶幾我們能因信德成義;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,律法成了我們的啟蒙教師,領我們到基督那裡,使我們可以因信稱義。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,律法一向是我们的导师 ,直到基督,好使我们能因信称义。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,律法一向是我們的導師,直到基督,好使我們能因信稱義。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,律法是我们训蒙的师傅, 引我们 到基督那里,使我们因信称义。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
律法帶我們到 基督 那裏去、叫我們信主、便好稱義、好像個家人、領導小學生似的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,律法是我們的啟蒙教師,直到基督來了 ,好使我們因信稱義。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,律法是我们的启蒙教师,直到基督来了 ,好使我们因信称义。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,法律成為我們的監護人,指引我們歸向基督 ,目的是要使我們因「信」得以跟上帝有合宜的關係。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,法律係做𠊎等个監護人,直到基督來到 ,恁樣,𠊎等就因為「信」來被上帝稱做義人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,律法是我們的啟蒙教師,直到基督來了 ,好使我們因信稱義。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是律如開蒙師于 基督 、以致吾輩由信受義、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如是、律法為我等啟蒙之師、引我就基督、使我由信得稱為義、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是法已為我塾師及乎 基督 、俾我儕得自於信而見義。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,律法是我们训蒙的师傅, 引我们 到基督那里,使我们因信称义。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,佇基督來臨以前,律法做咱的監護人,通互咱對「信」及上帝有合宜的關係。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, tī Ki-tok lâi-lîm í-chêng, Lu̍t-hoat chòe lán ê kàm-hō͘-jîn, thang hō͘ lán tùi “sìn” kap Siōng-tè ū ha̍p-gî ê koan-hē.
Chinese Traditional ERV 2006
所以律法是我们严厉的监护人,它把我们带到基督那里,使我们能在信仰的基础上与上帝和好。