Galatians 4:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我真担心我在你们身上的一番心血都枉费了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我為爾懼、恐我為爾徒勞矣、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我為你們害怕、惟恐我在你們裏頭所用的工夫、都是枉然了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我為爾懼、恐我在爾中所用之功、歸於枉然。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我为你们担心,恐怕我在你们身上的劳苦是白费了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我為你們害怕、恐怕我為你們所作的工夫、都歸於徒然、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我為爾懼、恐我為爾徒勞矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我恐為爾徒勞矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我為你們害怕,惟恐我在你們身上是枉費工夫。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我為你們害怕,誠恐我在你們當中白受了勞苦。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我為你們恐慌,深恐在你們身上的努力,徒勞無功。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我為你們擔心,恐怕我在你們身上的勞苦是白費了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我替你们担心,恐怕我为你们的劳苦毫无意义了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我替你們擔心,恐怕我為你們的勞苦毫無意義了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我为你们害怕,惟恐我在你们身上是枉费了工夫。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
恐怕我為着你們、白操心了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我為你們擔心,惟恐我在你們身上是枉費工夫了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我为你们担心,惟恐我在你们身上是枉费工夫了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我很替你們擔憂,只怕從前我在你們當中的工作全都落空了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎為你等實在憂愁,盡驚𠊎頭擺在你等中間所做个全部落空了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我為你們擔心,惟恐我在你們身上是枉費工夫了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
余恐吾效勞爾間歸徒、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我為爾懼、恐我為爾勞者徒然矣、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我懼乎爾、恐或我素向爾者徒勞。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我为你们害怕,惟恐我在你们身上是枉费了工夫。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我驚了我為著恁所做的攏是白白做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kiaⁿ-liáu góa ūi-tio̍h lín só͘ chòe--ê lóng sī pe̍h-pe̍h chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
我为你们担心啊!我担心我为你们的辛劳是徒劳的。