Galatians 4:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在我因为告诉你们真理,就成了你们的仇人吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我以真理告爾、乃成爾之仇乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我向你們講真道、反成了你們的仇人麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我向爾講真道、反成爾之仇乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我把真理告诉你们,反而成了你们的仇敌吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我把真理告訴你們、反成了你們的仇人麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然則我以真理告爾、反成仇乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今我以真理告爾、爾乃視我若仇乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這樣我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
既如此,我對你們說真話,就成了你們的敵人嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我把真理告訴你們,反而成了你們的仇敵嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我对你们说真话 ,结果就成了你们的敌人 吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我對你們說真話,結果就成了你們的敵人 嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
今兒我把這真實的道理告訴你們、為什麼你們倒看我像冤家是的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我對你們說實話,倒成為你們的敵人了嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下𠊎㧯你等講真理,反轉卻成做你等个對敵係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
今因以真語爾等、即為爾仇乎、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我以真理告爾、反成爾之仇人乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
今我以真告爾、因而成為爾仇乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在,我對恁照實講煞變做恁的對敵!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi, góa tùi lín chiàu-si̍t kóng soah pìⁿ-chòe lín ê tùi-te̍k!
Chinese Traditional ERV 2006
那么是否因为我把真理告诉了你们,而成为你们的敌人了呢?