Galatians 4:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
孩子们,为了你们,我像一位母亲再次经历生产的剧痛,一直到基督的生命在你们里面成形。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
小子乎、我復為爾劬勞、待基督狀成於爾心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
小子阿、我再為你們受劬勞之苦、直等到基督的形狀、成就在你們心裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
小子乎、我再為爾受劬勞之苦、直至基督之形狀、成就於爾心中、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的孩子们,为了你们我再受生产的痛苦,直到基督在你们里面成形。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
小子阿、我再為你們受劬勞之苦、直到基督的形狀、成就在你們的心裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
小子乎、我復為爾劬勞、待基督之狀、成於爾衷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
小子乎、我復為爾劬勞、迨 基督 凝於爾心、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我小子呵,我為你們再受劬勞之苦,直等到基督成形在你們心裏。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我小子阿,我為你們重新受產痛,直等基督成形在你們裏面—
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我的孩子們!我再一次為你們受難產之痛,直至基督在你們之內形成。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的孩子們,為了你們我再受生產的痛苦,直到基督在你們裡面成形。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的孩子们哪,为了你们,我再次经受临产的阵痛,直到基督在你们里面成形!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的孩子們哪,為了你們,我再次經受臨產的陣痛,直到基督在你們裡面成形!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
孩子們呵、我再為着你們、受劬勞的苦楚、直到 基督 結成在你們心裏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的孩子們哪,我為你們再受生產之苦,直等到基督成形在你們心裏 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的孩子们哪,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的孩子們,我再一次像母親為你們忍受生產的痛苦,直到基督的特性在你們的生命中成形。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎親愛个子女啊,𠊎為你等再一擺像阿姆忍受生產个痛苦,直到基督在你等个生命中成形。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的孩子們哪,我為你們再受生產之苦,直等到基督成形在你們心裏 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾小子輩、余所再痛產、以致 基督 成于爾間、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
小子乎、我復為爾受劬勞之苦、待基督之形狀成於爾心、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我小子乎、我復為爾劬勞、迨 基督 成形於爾衷。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的細子,為著欲互恁有基督的款式,我閣一遍經過生子的痛苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê sòe-kiáⁿ, ūi-tio̍h beh hō͘ lín ū Ki-tok ê khoán-sit, góa koh chi̍t piàn keng-kè siⁿ-kiáⁿ ê thòng-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
我亲爱的孩子们,因为你们,我将再次经历分娩的痛苦,直到你们变得象基督一样。