Galatians 4:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他一样要受监护人和管家的约束,一直到他父亲指定他继承产业的日子为止。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃服師保及家宰、待父所預定之期至焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必有人約束管教他、直等他父親豫定的時候來到。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
必有人約束管教之、直待其父豫定之時來至。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他是在监护人和管家之下,直到父亲预先指定的时候。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
必要順服那管教的、和理事的、等待他父親所定的時候來到、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
服於傅保及家宰、待父所定之期、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
服操會與家宰、待父所遺命之時焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
乃在保護人和司事的手下,直等他父親豫定的時候來到。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
乃在保護人和管家的手下,直等他父親預定的時候來到。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他是處於保護人和管家之下,直至父親預定之日。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他是在監護人和管家之下,直到父親預先指定的時候。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他是在监护人和管家之下,直到父亲所预定的时候来到。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他是在監護人和管家之下,直到父親所預定的時候來到。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
只是依着管賬、和當家的人、等候老子臨終所吩咐的時候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
仍是在監護人和管家的手下,直等他父親預定的時候來到。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
仍是在监护人和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在他年幼的時候,有人照顧他,替他管理業務,等候他父親為他所定的日子來到。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在佢還細个時節,有人照顧佢,代佢管理家業,一直等到厥爸為佢所定个日仔來到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
仍是在監護人和管家的手下,直等他父親預定的時候來到。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃屬師管輩下、待父定期至
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
乃服於司教者、理事者、待其父所定之時至焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然在家宰操會之下、待父預定之期。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一直到老父所定的日子,著受監護人及管家的監督。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
it-ti̍t kàu lāu-pē só͘ tēng ê ji̍t-chí, tio̍h siū kàm-hō͘-jîn kap koán-ke ê kàm-tok.
Chinese Traditional ERV 2006
他在监护人和家仆的保护之下,直到他父亲指定的时刻的到来。(因为他是孩子时,必须服从那些照顾他的人。但当他到了他父亲指定的年龄,他就自由了。)