Galatians 4:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从前,你们不认识上帝,做那些假神的奴隶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔爾不識天主、所事之神、本非天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們從前不曉得天主、所事奉的神、原不是天主。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾昔不知 神、所事奉之神、原非 神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从前你们不认识 神的时候,是给那些本来不是 神的作奴仆;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們從前不認識上帝、所服事的神、原不是上帝、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔爾不識上帝、役於本非神者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔爾不識上帝、非上帝反服事之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
然而那時,你們不認識上帝,是給那些本來不是上帝的作奴僕:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但從前你們誠然不認識神的時候,竟給那些本性不是神的作奴僕。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在以往,諸位確實不認識 神,所以奴事那些本性非神之神。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從前你們不認識 神的時候,是給那些本來不是 神的作奴僕;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从前,你们不认识神的时候,固然给那些本性上不是神的做了奴仆,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從前,你們不認識神的時候,固然給那些本性上不是神的做了奴僕,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但从前你们不认识上帝的时候,是给那些本来不是神的作奴仆;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
先前你們不認得上帝、那不是上帝、你們倒去服事他、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但從前不認識上帝的時候,你們是給那些本來不是上帝的神明作奴隸;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但从前不认识上帝的时候,你们是给那些本来不是上帝的神明作奴隶;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
過去你們不認識上帝,被那些不是真神的神明所奴役。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以前你等毋識上帝个時,係被該兜毋係神个神明做奴才。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但從前不認識 神的時候,你們是給那些本來不是 神的神明作奴隸;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等昔昧神、而事乎非性為神之輩
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾昔不識上帝、所服事之神、原非上帝、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然當時、未識上帝、爾僕於諸依性非帝者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但从前你们不认识 神的时候,是给那些本来不是神的作奴仆;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以前,恁毋識上帝的時,做許個本質毋是真神的神明的奴隸,受𪜶支配。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-chêng, lín m̄ bat Siōng-tè ê sî, chòe hiah-ê pún-chit m̄-sī chin Sîn ê sîn-bêng ê lô͘-lē, siū in chi-phòe.
Chinese Traditional ERV 2006
以前你们不认识上帝时,你们受那些本质上不是“神”的奴役。