Galatians 5:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我恨不得那些搅扰你们的人把自己阉了 !
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟願亂爾者見絕也、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但願攪亂你們的人、都被斷絕。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但願攪亂爾者、被斷絕。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我恨不得那些扰乱你们的人把自己阉割了!
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
惟願攪擾你們的人、自己與你們斷絕、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼亂爾者、何若自閹為愈也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
誠願亂爾者見絕也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
恨不得那攪亂你們的人,把自己割絕了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
恨不得那攪擾你們的人把自己割淨了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我甚願那班誘惑你們的人,將自己割掉!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我恨不得那些擾亂你們的人把自己閹割了!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我真希望那些搅乱你们的人把自己阉割了!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我真希望那些攪亂你們的人把自己閹割了!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我狠願那攪亂你們的人、斷絕了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
恨不得那騷擾你們的人把自己閹割了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恨不得那骚扰你们的人把自己阉割了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我倒希望那些擾亂你們的人自己去閹割!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎真希望該兜攪亂你等个人自家去閹掉!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
恨不得那騷擾你們的人把自己閹割了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
恨不得亂爾之輩全割絕矣、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟願擾爾者自絕於爾也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
願彼亂爾者亦自割。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個啲擾亂恁的人寧可家己閹起來!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê teh jiáu-loān lín ê lâng lêng-khó ka-kī iam--khí-lâi!
Chinese Traditional ERV 2006
但愿那些骚扰你们的人不仅受割礼,而且也受到阉割。