Galatians 5:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你们如果顺从圣灵的引导,就不在律法之下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若爾為聖神所導、則不在律法下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若是被聖靈引導、就不屬律法管轄。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾若被聖靈引導、即不為律法所轄。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們若是被聖神引導、就不屬律法所管、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾若為神所導、則不在律下矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若神導爾、則不為法所拘、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但你們若被靈引導,就不在律法以下。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但你們若被那靈引導就不在律法以下。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們若受神靈領導,即不吟呻於法律之下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但你們若被聖靈引導,就不在律法以下了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如果你们被圣灵带领,就不在律法之下了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如果你們被聖靈帶領,就不在律法之下了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你们若被 圣 灵引导,就不在律法以下。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
若聖神引導你們、就不被律法拘住了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你们若被圣灵引导,就不在律法之下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,如果聖靈引導你們,你們就不受法律的拘束了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,若係你等被聖靈帶領,你等就毋使受法律个約束了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若汝被神風引行、即不屬欲律下、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
若被聖神導爾、則不屬律法所管、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但爾若為神所導、則不在法下、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你们若被 圣 灵引导,就不在律法以下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若互聖神引導,就𣍐受律法控制。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā hō͘ Sèng Sîn ín-chhōa, chiū bōe siū Lu̍t-hoat khòng-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
但是你们若由圣灵来引导,就不会受律法的约束了。