Galatians 5:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但圣灵所结的果子是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
聖靈所結的果子、就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、善良、信德、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
聖靈所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、善良、信德、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
聖神所結的果子、就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若夫神之結實、仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈祥、良善、忠信、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但聖靈所結的果子,就是仁愛,喜樂,和平,忍耐,恩慈,良善,信實,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而那靈所結的果子就是仁愛,喜樂,和平,忍耐,恩慈,良善,信實,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是神靈之果乃仁愛、喜樂、安寧、堅忍、慈祥、良善、忠信、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但聖靈的果子是仁愛、喜樂、平安、忍耐、恩慈、良善、信實、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,聖靈的果子是:愛心、喜樂、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
若是聖神的結果、就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、和順、良善、忠信、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至於聖靈所結的果子,就是:博愛、喜樂、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係聖靈所結个果子就係:仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神風之實即仁、樂、和、忍耐、慈、善、信、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟神之果則仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、善良、忠信、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘聖神所結的果子是:仁愛、歡喜、和平、忍耐、仁慈、良善、忠實、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Sèng Sîn só͘ kiat ê ké-chí sī: Jîn-ài, hoaⁿ-hí, hô-pêng, jím-nāi, jîn-chû, liông-siān, tiong-si̍t,
Chinese Traditional ERV 2006
然而圣灵的产物却是爱、幸福、和平、耐心、仁慈、美好、信念、