Galatians 5:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
温柔、自制。没有律法会禁止这些事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
溫柔、節制、如此者、無律法禁止、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
温柔、節制、這樣的事、沒有律法禁止。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
温柔、節制、如此之事、無律法禁止。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
温柔、节制;这样的事,是没有律法禁止的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
溫柔、節制、這樣的事、沒有律法禁止、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
溫柔、節制、如此者、無律禁之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
溫柔、操節、為此者非法所能禁、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
溫柔,節制;這樣的事,沒有律法禁止。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
溫柔,節制;這樣的事,沒有律法禁止。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
溫恭、節制:對於這類事,並無法律禁止。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
溫柔、節制;這樣的事,是沒有律法禁止的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
温柔、自制。这样的事,没有律法反对。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
溫柔、自制。這樣的事,沒有律法反對。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
温柔、节制。这样的事没有律法禁止。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
溫柔、節儉、做這些事的、律法是不能禁止的呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
温柔、节制。这样的事没有律法禁止。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
溫柔、節制。這些事是沒有任何法律會加以禁止的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
溫柔,㧯節制。這兜事法律毋會禁止。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
端廉、節用、若輩無律拘之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
溫柔、節制、如此諸事、無律法禁之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
溫柔、節制、若此者無法禁之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
温柔、节制。这样的事没有律法禁止。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
溫柔、節制。此款行為一般的法律無啲禁止。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
un-jiû, chiat-chè. Chit-khoán hêng-ûi it-poaⁿ ê hoat-lu̍t bô teh kìm-chí.
Chinese Traditional ERV 2006
温柔和自制。这些事情不会与任何法律相抵触。