Galatians 5:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那些属基督耶稣的人,已经把本性及其邪情私欲都钉在十字架上了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡屬基督者、已滅肉體之情欲、如釘之十字架、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡屬基督的人、是已經把肉身的私情嗜欲、 同釘在十字架上了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡屬基督者、已將肉體與其情其欲、同釘十字架矣。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
属基督耶稣的人,是已经把肉体和邪情私欲都钉在十字架上了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡屬基督的人、已經把肉體的私情嗜慾、釘在十字架上了、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且屬基督 耶穌 者、已以形軀及其情慾、釘於十架矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宗 基督 者、滅吾身之情欲、譬釘之十字架、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾,同釘在十字架上了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來屬於基督耶穌的人是已經把肉體,連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
凡是屬於基督的人,是將肉體,連同其情慾,釘上了十字架。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
屬基督耶穌的人,是已經把肉體和邪情私慾都釘在十字架上了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些属于基督耶稣的人,已经把肉体与肉体的 渴望和情欲一同钉上十字架了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些屬於基督耶穌的人,已經把肉體與肉體的 渴望和情欲一同釘上十字架了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
宗 基督 的人、須要把一身的邪欲打滅了、比如釘在十字架上似的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡屬基督耶穌 的人,是已經把肉體與肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡属基督耶稣 的人,是已经把肉体与肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那些屬於基督耶穌的人已經把他們本性上的一切邪情慾望都釘死在十字架上了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有屬基督耶穌个人,已經將佢等个肉體,連肉體个一切邪情㧯私慾,攏總釘死在十字架頂了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡屬基督耶穌 的人,是已經把肉體與肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且屬 基督 輩其以自肉、與厥惡習欲情、皆十釘矣、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡屬基督之人、已以肉體之情與慾 、釘於十字架、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且 基督 耶穌 之人、已以形肉及其情慾、釘十字架矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個屬基督耶穌的人已經有將本性及一切的邪情私慾做夥釘死佇十字架。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê sio̍k Ki-tok Iâ-so͘ ê lâng í-keng ū chiong pún-sèng kap it-chhè ê siâ-chêng su-io̍k chòe-hé tèng-sí tī si̍p-jī-kè.
Chinese Traditional ERV 2006
属于耶稣基督的人,已经把他们的罪恶自我及其激情和欲望一起钉死在十字架上了。