Galatians 5:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们不要自高自大,彼此惹气,互相嫉妒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿慕虛榮、勿相激怒、勿相嫉妒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要貪圖虛名、彼此招惹、互相妒嫉。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
勿貪虛名、彼此招惹互相妒嫉。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们不可贪图虚荣,彼此触怒,互相嫉妒。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不要羨慕虛浮的榮耀、不要彼此激怒、不要彼此妒嫉、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿尚虛榮、相激相嫉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿尚虛榮、勿相激怒嫉妒、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
讓我們不要貪圖虛榮,彼此惹氣,互相嫉妒。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
不可貪圖虛榮,彼此激怒,互相妒忌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們不可貪圖虛榮,彼此觸怒,互相嫉妒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们不可贪图虚荣,彼此惹气,互相嫉妒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們不可貪圖虛榮,彼此惹氣,互相嫉妒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
不要羨慕虛浮的體面、也不要大家惹氣、嫉妒、就是了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們不可驕傲,不可彼此激怒,互相嫉妒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等毋好驕傲,毋好惹對方發譴,抑係互相嫉妒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
不可貪虛輝、互惹互妒矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
勿慕虛榮、勿相激怒、勿相嫉妒、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
勿尚虛榮、而相激相妒。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱毋通追求虛榮,毋通彼此激氣,互相怨妒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán m̄-thang tui-kiû hu-êng, m̄-thang pí-chhú kek-khì, hō͘-siōng oàn-tò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
让我们不要自负,不要互相激怒,不要互相嫉妒。