Galatians 5:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我復言之、凡受割禮者、當守全律法、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我再切實的告訴凡受割禮的人說、你們都應當遵守全律法。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我再切實告與凡受割禮者曰、爾當遵守全律法。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我又切實的告訴凡受割禮的人、他們必當遵守全律法、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我復證之、凡受割者、宜行全律、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我復言之、受割者宜守全法、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我再指着凡受割禮的人確實的說,他是欠着行全律法的債。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我便再對凡受割禮的人證明說:他是守全律法的債戶。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我再對每個接受割禮的人申明,他是負有履行全部法律的義務。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我再次忠告每一個受割禮的人:他有責任遵行全部律法 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我又說來、那受割禮的人、定要守着統總的律法才做得。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我再指著凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我再次警告你們,任何一個接受割禮的人必須遵守全部的法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎再一擺警告逐個接受割禮个人,佢一定愛遵行全部个法律!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又明示凡受割者、其該守全律諸端、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我復切告凡受割禮者、彼當守全律法、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我再證告凡受割者、其負修行全法之債。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我閣一遍給逐個甘願接受割禮的人警告,此個人有義務遵守全部的律法!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koh chi̍t piàn kā ta̍k-ê kam-goān chiap-siū kat-lé ê lâng kéng-kò, chit-ê lâng ū gī-bū chun-siú choân-pō͘ ê Lu̍t-hoat!
Chinese Traditional ERV 2006
我再宣布一遍,凡是允许自己受割礼的人,就必须遵守全部律法。