Galatians 6:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们要把握机会为众人做善事,对待信徒更要如此。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕有機、當行善於眾、而於同信者更當如此、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若有機會、就應當向眾人行善、待信主的一家人、更要這樣。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
若有機會、則當向眾行善、待信主之人、更當如此。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,我们一有机会,就应该对众人行善,对信徒更要这样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
遇有機會、就應當向眾人行善、向信主全家的人、更要這樣、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故或有機、宜行善於眾、而於信者之家為尤切、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有機可行善於眾、則行之、於信主之人尤急、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這樣,我們有了機會,就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以有了機會,讓我們向眾人行善,尤其是對於信徒一家的人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是故,吾人遇有機會,須對所有的人行善,尤以對主內的家人為然。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以,我們一有機會,就應該對眾人行善,對信徒更要這樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
由此可见,我们一有机会,就要向众人做美善的事,尤其要对信徒家里的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
由此可見,我們一有機會,就要向眾人做美善的事,尤其要對信徒家裡的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
倘有機會、可以做點好事、照應眾人、就要趕着去做、但照應信主的人、更加要緊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,一有機會就要向眾人行善,向信徒一家的人更要這樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,一有机会就要向众人行善,向信徒一家的人更要这样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,無論什麼時候,一有機會就該為公眾做有益的事,對那些在信仰上同屬一家的人更應該這樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,無論麼介時節,一有機會就愛為眾人行善,對該兜在信仰上同屬一家个人還較愛恁樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,一有機會就要向眾人行善,向信徒一家的人更要這樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是故吾輩得時之便、須行善于眾、且于信家輩尤切之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
遇有機會、則當向眾人行善、向信主全家之人、更若是、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故尚有機、我儕其為善於眾、於信家者至要。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,無論什麼時陣,著把握機會對眾人做好事,特別是對信仰成做一家的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, bô-lūn sím-mi̍h sî-chūn, tio̍h pá-ak ki-hōe tùi chèng-lâng chòe hó-sū, te̍k-pia̍t sī tùi sìn-gióng chiâⁿ-chòe chi̍t ke ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,只要我们一有机会,我们就要为众人做好事,对待信仰上和我们同是一家人的兄弟们尤其如此。