Genesis 1:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝说:“陆地要长出植物——各类结种子的菜蔬和结果子的树木,果子内都有籽。”果然如此,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主曰、地當生結子之草與蔬、及生果之樹、果懷核、各從其類於地、有如此也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主說、地要發生結子的青草菜蔬和結果子的樹木、果子都包著核、各從其類在地上、就如話而成了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包着核。」事就這樣成了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神说:“地上要长出青草、结种子的蔬菜和结果子的树木,各从其类,在地上的果子都包着核!”事就这样成了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝曰、地宜生草、及結實之蔬、結果之樹、果懷其核、各從其類、有如此也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝曰、地宜生草、蔬結實、樹生果、果懷核、各從其類、有如此也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝說:「陸地要長出植物——各類結種子的菜蔬和結果子的樹木,果子內都有籽。」果然如此,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神說:“地上要長出青草、結種子的蔬菜和結果子的樹木,各從其類,在地上的果子都包著核!”事就這樣成了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神说:“让地长出植物——结种子的蔬草和结果实的果树,各从其类,地上的果实中都有种子。”事情就如此成就了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神說:「讓地長出植物——結種子的蔬草和結果實的果樹,各從其類,地上的果實中都有種子。」事情就如此成就了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝说:「地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。」事就这样成了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝說:「地要長出植物,就是含種子的五穀菜蔬,和會結果子、果子裏有種子的樹,在地上各從其類。」事就這樣成了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝说:“地要长出植物,就是含种子的五谷菜蔬,和会结果子、果子里有种子的树,在地上各从其类。”事就这样成了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,上帝命令:「陸地要生長各種各類的植物,有產五穀的,也有結果子的。」一切就照著他的命令完成。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝講:「地愛生出各種各類个植物:有兜出產五榖、有兜結果子,果子底背有核。」事就恁樣完成。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神說:「地要長出植物,就是含種子的五穀菜蔬,和會結果子、果子裏有種子的樹,在地上各從其類。」事就這樣成了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神曰。由地萌芽菜草發種隨其類。樹在地有種在自之內結實隨其類而即有之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神说:「地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。」事就这样成了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝講:「地著有植物:會結籽的菜蔬,及會結果子內面有籽的樹;各照𪜶的種類。」代誌就按呢完成。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè kóng, “Tōe tio̍h ū si̍t-bu̍t: Ōe kiat-chí ê chhài-soe, kap ōe kiat ké-chí lāi-bīn ū chí ê chhiū; kok chiàu in ê chióng-lūi.” Tāi-chì chiū án-ni oân-sêng.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,上帝说∶“陆地上要生长各种各样的植物;果树要结有籽的果实,各种植物都要结籽。”于是,一切就这样完成了。