Genesis 1:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主造二巨光、大者司晝、小者司夜、又造眾星、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是天主造了兩個大光、大的管晝、其次的管夜、又造眾星。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又 造 眾星,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是, 神造了两个大光体,大的管昼,小的管夜;又造了星星。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝造二巨光、大者司晝、小者司夜、亦造星辰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝造二耿光、大以理晝、小以理夜、亦造星辰。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是, 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜;又造了星星。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神造了两个大光体:大的管昼,小的管夜,又造了星辰;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神造了兩個大光體:大的管晝,小的管夜,又造了星辰;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是上帝造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又 造 众星,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是上帝造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是上帝造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是上帝創造了兩個大光體:太陽支配白天;月亮管理黑夜。他又造了星星。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝就造出兩個大光體,大个管日時頭,細个管暗晡頭。佢又造盡多星仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神成造兩大光者。其大光以理日。其小光以理夜也。亦造星者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又 造 众星,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝就造兩個大的光體,大的管日時,細的管暝時;嘛造星辰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè chiū chō nn̄g ê tōa ê kng-thé, tōa--ê koán ji̍t--sî, sòe--ê koán mî--sî; mā chō chhiⁿ-sîn.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝造了两个大的光体,让其中较大的一个支配白天,另一个较小的支配黑夜。上帝又造了星星。