Genesis 10:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们居住的地方,从 米沙 直到东边的 西发 山区。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其所居處、自 米沙 至東山 西發 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們所住的地方、從 米沙 直到東山 洗法 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們所住的地方是從 米沙 直到 西發 東邊的山。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们居住的地方,是从米沙伸向西发,直到东边的山地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其所居之域、自 米沙 以迄東山 西發 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其所居處、自 米沙 至東山名 洗法 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們居住的地方,從 米沙 直到東邊的 西發 山區。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們居住的地方,是從米沙伸向西發,直到東邊的山地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们居住的地方从 米沙 延伸到东方的山地 悉法 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們居住的地方從 米沙 延伸到東方的山地 悉法 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们所住的地方是从 米沙 直到 西发 东边的山。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們所住的地方是從 米沙 直到 西發 ,到東邊的山。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们所住的地方是从 米沙 直到 西发 ,到东边的山。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們住在東邊山區,從 米沙 一直到 西發 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜人住東片个山地,對 米沙 一直到 西發 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們所住的地方是從 米沙 直到 西發 ,到東邊的山。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊之居處為從 米沙 如爾往到東方之一山 西法耳 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们所住的地方是从 米沙 直到 西发 东边的山。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶徛起佇 米沙 到 西發 東旁的山區。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In khiā-khí tī Bí-sa kàu Se-hoat tang-pêng ê soaⁿ-khu.
Chinese Traditional ERV 2006
他们住在从米沙绵亘到西发的东部山地里。