Genesis 11:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,天下人都用同一种语言,讲同一种话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時天下口音惟一、言語皆同、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時天下人、口音都一樣、言語也都一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,天下人的口音、言語都是一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,全世界只有一种语言,大家说同样的话语。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、天下音一語同、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔天下億兆、言語皆同、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,天下人都用同一種語言,講同一種話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,全世界只有一種語言,大家說同樣的話語。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当初全地只有一种语言、一种话语。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當初全地只有一種語言、一種話語。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,天下人的口音、言语都是一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,全地只有一種語言,都說一樣的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,全地只有一种语言,都说一样的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
起初天下的人只有一種語言,使用一種話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一開始,天下人个口音共樣,講共樣个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,全地只有一種語言,都說一樣的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且全地有同唇同言語。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,天下人的口音、言语都是一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,天下的腔口及語言攏仝款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, thiⁿ-ē ê khiuⁿ-kháu kap gú-giân lóng kâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
当时,世界上所有的人只有一种语言和相同的文字。