Genesis 11:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“看啊,他们同属一个民族,都用同一种语言,现在就开始做这样的事,如果继续下去,他们会为所欲为。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、是眾為一民、言語亦一、今既有此作為、後凡所欲為、無有不成、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、這眾人都連合為一、言語也都一樣、如今既作起這事來、以後凡他們所要作的事、就沒有不成就的了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既做起這事來,以後他們所要做的事就沒有不成就的了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说:“看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以后他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、斯民為一、言語亦同、今興是役、後之所謀、末由遏止、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、民弗異族、言弗殊音、今已有此作為、其後烏能底止。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「看啊,他們同屬一個民族,都用同一種語言,現在就開始做這樣的事,如果繼續下去,他們會為所欲為。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說:“看哪,他們同是一個民族,有一樣的語言,他們一開始就作這事,以後他們所要作的一切,就沒有可以攔阻他們的了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华说:“看哪,他们是一族,又说一样的语言,而且一开始就做这样的事,此后他们决意做任何事,就没有做不成的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華說:「看哪,他們是一族,又說一樣的語言,而且一開始就做這樣的事,此後他們決意做任何事,就沒有做不成的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事就没有不成就的了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華說:「看哪,他們成了同一個民族,都有一樣的語言。這只是他們開始做的事,現在他們想要做的任何事,就沒有甚麼可攔阻他們了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华说:“看哪,他们成了同一个民族,都有一样的语言。这只是他们开始做的事,现在他们想要做的任何事,就没有什么可拦阻他们了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說:「他們是同一個民族,講同一種話;但這只是一個開始,以後他們可以為所欲為了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「看哪!佢等係共一個民族,講共樣个話;這下佢等開始做這事,以後佢等想做个事就無麼介做毋到个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華說:「看哪,他們成了同一個民族,都有一樣的語言。這只是他們開始做的事,現在他們想要做的任何事,就沒有甚麼可攔阻他們了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主曰。夫其民乃一。又其眾有一唇語則起作此且今于伊各所想起要做。無所禁阻也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事就没有不成就的了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:「看咧,𪜶是仝一個民族,講像一個語言。今,𪜶已經開始做此個事,以後𪜶欲做的,攏𣍐當給𪜶阻擋。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “Khòaⁿ leh, in sī kâng chi̍t ê bîn-cho̍k, kóng siâng chi̍t ê gú-giân. Taⁿ, in í-keng khai-sí chòe chit-ê sū, í-āu in beh chòe--ê, lóng bōe-tàng kā in chó͘-tòng.
Chinese Traditional ERV 2006
他说∶“瞧,他们形成一个民族,说一种语言。如今建城建塔,这仅仅是他们行事的开端,往后做起别的事情来,就没有做不成的了。