Genesis 11:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
来吧,我们下去变乱他们的语言,使他们彼此言语不通。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕降臨、淆其言語、使彼此不通、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們要降臨、變亂他們的口音、呌他們的言語彼此不通。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們下去,在那裏變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕臨格、淆其言語、使彼此不通、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我儕臨格、淆其言語、使彼此不通。
Chinese Bible CCB (Traditional)
來吧,我們下去變亂他們的語言,使他們彼此言語不通。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
來,我們下去,在那裡混亂他們的語言,使他們聽不懂對方的話。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
来吧!让我们下去,在那里把他们的语言变乱,使他们彼此听不懂对方的语言。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
來吧!讓我們下去,在那裡把他們的語言變亂,使他們彼此聽不懂對方的語言。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
來,我們下去,在那裏變亂他們的語言,使他們彼此語言不通。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
来,我们下去,在那里变乱他们的语言,使他们彼此语言不通。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
來吧!我們下去攪亂他們的語言,使他們彼此無法溝通。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
來啊!𫣆等下來去,在該位變亂佢等个口音,俾佢等無法度互相溝通。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
來,我們下去,在那裏變亂他們的語言,使他們彼此語言不通。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等即宜降而打混厥言以致伊等言語不相明白矣
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
來!咱落來去,拍亂𪜶的語言,互𪜶的話𣍐相通。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâi! Lán lo̍h--lâi-khì, phah-loān in ê gú-giân, hō͘ in ê ōe bōe siong-thong.”
Chinese Traditional ERV 2006
来吧,让我们下去,变乱他们的语言,让他们彼此不能理解。”