Genesis 11:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,耶和华把他们从那里分散到普天之下,他们便停止建城了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主遂由彼散之遍地、於是人不再建此城、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是主從那裏使他們分散在遍地、他們就不再建築那城了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是耶和華使他們從那裏分散在全地上;他們就停工,不造那城了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,耶和华把他们从那里分散到全地上,他们就停止建造那城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是耶和華散之四方、遂罷築城之役、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂散之四方、於是罷築城之役。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,耶和華把他們從那裡分散到普天之下,他們便停止建城了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,耶和華把他們從那裡分散到全地上,他們就停止建造那城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华把他们从那里分散到整个地面上,他们就停止建造那城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華把他們從那裡分散到整個地面上,他們就停止建造那城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工,不造那城了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是耶和華使他們從那裏分散在全地面上;他們就停止建造那城了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是耶和华使他们从那里分散在全地面上;他们就停止建造那城了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是上主把他們分散到全世界,他們就停止造城的工程。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,上主將佢等對該位分散到全世界;佢等就停工無起該城了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是耶和華使他們從那裏分散在全地面上;他們就停止建造那城了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且主散伊等從彼往于全地之面且伊以建邑息也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工,不造那城了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主就互𪜶對遐分散佇全地;𪜶就停工,無起彼座城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú chiū hō͘ in tùi hia hun-sòaⁿ tī choân-tōe; in chiū thêng-kang, bô khí hit-chō siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,主把人们从那里分散到世界各地,人们就停止了建设这座城市。