Genesis 12:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法老就吩咐人把 亚伯兰 、他妻子以及他所有的一切都送走了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法老 遂命人送 亞伯蘭 與妻、及凡所有者以去、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 法老 就吩咐人、送 亞伯蘭 同他的妻並凡他所有的去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是法老吩咐人將 亞伯蘭 和他妻子,並他所有的都送走了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法老为了亚伯兰的事吩咐臣仆,他们就把亚伯兰和他的妻子,以及他所有的一切都送走了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是命人送 亞伯蘭 與其妻、及凡所有而去、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂命送 亞伯蘭 與妻、及凡所有而去。
Chinese Bible CCB (Traditional)
法老就吩咐人把 亞伯蘭 、他妻子以及他所有的一切都送走了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法老為了亞伯蘭的事吩咐臣僕,他們就把亞伯蘭和他的妻子,以及他所有的一切都送走了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是法老吩咐人,他们就把 亚伯兰 和他的妻子以及一切属于他的都送走了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是法老吩咐人,他們就把 亞伯蘭 和他的妻子以及一切屬於他的都送走了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是法老吩咐人将 亚伯兰 和他妻子,并他所有的都送走了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是法老吩咐人把 亞伯蘭 和他妻子,以及他一切所有的都送走了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是法老吩咐人把 亚伯兰 和他妻子,以及他一切所有的都送走了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是國王命令左右趕 亞伯蘭 出境;他們就把他和他的妻子,以及他所有的一切都送走了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為恁樣,王就命令人將 亞伯蘭 㧯厥𡜵娘,並佢所有个一切送走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是法老吩咐人把 亞伯蘭 和他妻子,以及他一切所有的都送走了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 法拉阿 令厥人及之而伊等使他同厥妻又厥各物皆去焉
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是法老吩咐人将 亚伯兰 和他妻子,并他所有的都送走了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
法老就命令部下送 亞伯蘭 、伊的某,及伊一切所有的離開。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hoat-ló chiū bēng-lēng pō͘-hā sàng A-pek-lân, i ê bó͘, kap i it-chhè só͘ ū--ê lī-khui.
Chinese Traditional ERV 2006
王命令左右将亚伯兰和他的妻子连同他所有的家产都送走了。