Genesis 13:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯兰 带着妻子、侄儿 罗得 和所有的一切,离开 埃及 去南地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯蘭 攜妻、及凡所有者並 羅得 、出 伊及 上至 迦南 之 南方、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞伯蘭 帶著他的妻和凡他所有的並 羅得 、從 伊及 上 迦南 的南方去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞伯蘭 帶着他的妻子與 羅得 ,並一切所有的,都從 埃及 上南地去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯兰带着妻子和所有的一切,以及罗得,一同从埃及上到南地去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞伯蘭 挈妻與 羅得 、及凡所有、出 埃及 而南往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞伯蘭 與妻並 羅得 、及凡所有者、出 埃及 、往詣南方、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯蘭 帶著妻子、侄兒 羅得 和所有的一切,離開 埃及 去南地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯蘭帶著妻子和所有的一切,以及羅得,一同從埃及上到南地去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯兰 带着妻子和一切属于他的,从 埃及 上南地 去; 罗得 也随着他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯蘭 帶著妻子和一切屬於他的,從 埃及 上南地 去; 羅得 也隨著他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伯兰 带着他的妻子与 罗得 ,并一切所有的,都从 埃及 上南地去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞伯蘭 帶著他的妻子與 羅得 ,以及一切所有的,從 埃及 上 尼革夫 去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伯兰 带着他的妻子与 罗得 ,以及一切所有的,从 埃及 上 尼革夫 去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞伯蘭 帶著妻子和所有的一切離開 埃及 ,往北走,進入 迦南 南部; 羅得 也跟他去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞伯蘭 帶等厥𡜵娘㧯 羅得 、並一切所有个,對 埃及 向北行倒轉 迦南 个南部。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞伯蘭 帶着他的妻子與 羅得 ,以及一切所有的,從 埃及 上 尼革夫 去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞百蘭 帶厥妻。及其各所有。又 羅得 同之俱由 以至百多 往上去至南方。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伯兰 带着他的妻子与 罗得 ,并一切所有的,都从 埃及 上南地去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯蘭 導伊的某及伊所有的,對 埃及 去 尼革夫 , 羅得 嘛做夥去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-lân chhōa i ê bó͘ kap i só͘-ū--ê, tùi Ai-ki̍p khì Nî-kek-hu, Lô-tek mā chòe-hé khì.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伯兰带着妻子和他的所有家产,与罗得一起离开了埃及,来到迦南南部。