Genesis 13:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要使你的后裔多如地上的尘土,人若能数算地上的尘土,才能数算你的后裔。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必使爾後裔多如地之塵沙然、若人能核數地之塵沙、則爾之後裔亦可核數、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要呌你的後代如同地上的塵沙那樣多、人若能數算地上的塵沙、方能數算你的後代。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要使你的后裔好象地上灰尘那么多;若能数算地上的灰尘,才能数算你的后裔。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使爾苗裔如塵埃然、有能核塵埃之數者、則爾苗裔、亦可計矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必使爾苗裔、如塵沙然、若有能核塵沙之數者、則爾苗裔、亦可計矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要使你的後裔多如地上的塵土,人若能數算地上的塵土,才能數算你的後裔。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要使你的後裔好像地上灰塵那麼多;若能數算地上的灰塵,才能數算你的後裔。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多 ——如果人能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多 ——如果人能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要使你的子孫多到沒有人能夠計算;人若能數算地上的塵沙才能數算你的子孫。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使你个子孫像地上个泥沙恁多;人若算得出地上个泥沙,正算得出你个子孫有幾多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將使爾種為如地之塵。若人可算計地塵之數。其亦可算計爾種之數焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我嘛欲互你的後代親像地上的土沙赫多;人若會當算地上的土沙,才會當算你的後代。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa mā beh hō͘ lí ê hō͘-tāi chhin-chhiūⁿ tōe-chiūⁿ ê thô͘-soa hiah chōe; lâng nā ōe-tàng sǹg tōe-chiūⁿ ê thô͘-soa, chiah ōe-tàng sǹg lí ê hō͘-tāi.
Chinese Traditional ERV 2006
我要使你的子孙多得象地上的灰尘,谁能数得清地上的尘粒,谁才能数得清他们。