Genesis 13:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯蘭 在彼籲主之名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也是從前築壇的地方。 亞伯蘭 又在那裏禱告主名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
也是他筑头一座祭坛的地方,亚伯兰就在那里求告耶和华的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
即前築壇之處、於彼籲耶和華名、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
張幕築壇所、遂於彼籲 耶和華 名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
也是他築頭一座祭壇的地方,亞伯蘭就在那裡求告耶和華的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也是他原先造祭坛的地方。 亚伯兰 就在那里呼求耶和华的名。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也是他原先造祭壇的地方。 亞伯蘭 就在那裡呼求耶和華的名。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
也是他起先築壇的地方。 亞伯蘭 在那裏求告耶和華的名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
也是他起先筑坛的地方。 亚伯兰 在那里求告耶和华的名。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
建了祭壇的地方;他就在那裡敬拜上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
起祭壇个所在;佢就在該位求喊上主个名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
也是他起先築壇的地方。 亞伯蘭 在那裏求告耶和華的名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
于其在彼而原造祭臺之所。且彼處 亞百蘭 呼向神主之名。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
起祭壇的所在。 亞伯蘭 佇遐求叫上主的名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
khí chè-tôaⁿ ê só͘-chāi. A-pek-lân tī hia kiû-kiò Siōng Chú ê miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
他曾在那里筑坛敬拜主。