Genesis 14:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并劫走 亚伯兰 的侄儿 罗得 和他的财物,那时 罗得 正住在 所多玛 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯蘭 姪 羅得 居於 所多瑪 、敵亦擄之、並掠其財物而去、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將 亞伯蘭 的姪兒 羅得 和 羅得 所有的家財、也擄掠去了、因為 羅得 正住在 所多馬 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又把 亞伯蘭 的姪兒 羅得 和 羅得 的財物擄掠去了。當時 羅得 正住在 所多瑪 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
连亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物也带走了。当时,罗得住在所多玛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞伯蘭 姪 羅得 居 所多瑪 、人與物皆被虜、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞伯蘭 姪 羅得 居 所多馬 、故人與物皆被虜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
並劫走 亞伯蘭 的侄兒 羅得 和他的財物,那時 羅得 正住在 所多瑪 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
連亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物也帶走了。當時,羅得住在所多瑪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们也把 亚伯兰 兄弟的儿子 罗得 和他的财物掳掠而去。当时 罗得 正住在 所多玛 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們也把 亞伯蘭 兄弟的兒子 羅得 和他的財物擄掠而去。當時 羅得 正住在 所多瑪 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又把 亚伯兰 的侄儿 罗得 和 罗得 的财物掳掠去了。当时 罗得 正住在 所多玛 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們也把 亞伯蘭 的姪兒 羅得 和 羅得 的財物都擄掠去了。當時 羅得 住在 所多瑪 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们也把 亚伯兰 的侄儿 罗得 和 罗得 的财物都掳掠去了。当时 罗得 住在 所多玛 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時 亞伯蘭 的姪兒 羅得 住在 所多瑪 ;他們也把他擄去,並且搶走他的財物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時, 亞伯蘭 个姪仔 羅得 住在 所多瑪 ;佢等也將佢捉去,搶走佢个財產。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們也把 亞伯蘭 的姪兒 羅得 和 羅得 的財物都擄掠去了。當時 羅得 住在 所多瑪 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊取 亞百蘭 弟之子即 羅得 與其之物而去也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又把 亚伯兰 的侄儿 罗得 和 罗得 的财物掳掠去了。当时 罗得 正住在 所多玛 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣將 亞伯蘭 的侄仔 羅得 及伊的財物攏搶去;彼時 羅得 住佇 所多瑪 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh chiong A-pek-lân ê ti̍t-á Lô-tek kap i ê châi-bu̍t lóng chhiúⁿ--khì; hit-sî Lô-tek tòa tī Só͘-to-má.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,亚伯兰的侄儿罗得正住在所多玛,他们也抓走了罗得,抢走了他的财物。