Genesis 15:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
太阳下山的时候, 亚伯兰 睡得很沉,忽然有可怕的黑暗笼罩着他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
日將入、 亞伯蘭 酣睡、覺幽暗、乃懼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
日頭將落的時候、 亞伯蘭 忽然沈沈的睡著、覺得甚黑暗、就懼怕起來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
日頭正落的時候, 亞伯蘭 沉沉地睡了;忽然有驚人的大黑暗落在他身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
日落的时候,亚伯兰沉沉地睡着了,忽然有可怕的大黑暗落在他身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
日將入、 亞伯蘭 酣睡、幽暗臨之、使之恐懼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
日將入、 亞伯蘭 酣睡、心覺幽暗、則懼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
太陽下山的時候, 亞伯蘭 睡得很沉,忽然有可怕的黑暗籠罩著他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
日落的時候,亞伯蘭沉沉地睡著了,忽然有可怕的大黑暗落在他身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
日落的时候, 亚伯兰 陷入沉睡。看哪,有大而恐怖的黑暗落在他身上!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
日落的時候, 亞伯蘭 陷入沉睡。看哪,有大而恐怖的黑暗落在他身上!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
日头正落的时候, 亚伯兰 沉沉地睡了;忽然有惊人的大黑暗落在他身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
日落的時候, 亞伯蘭 沉睡了。看哪,有大而可怕的黑暗落在他身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
日落的时候, 亚伯兰 沉睡了。看哪,有大而可怕的黑暗落在他身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
太陽西沉的時候, 亞伯蘭 沉沉入睡;有令人恐怖的黑暗臨到他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
日頭會落山个時, 亞伯蘭 當好睡,有盡得人驚个大烏暗臨到佢身上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
日落的時候, 亞伯蘭 沉睡了。看哪,有大而可怕的黑暗落在他身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且日將入時深睡落在 亞百蘭 身上又黑之驚落之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
日头正落的时候, 亚伯兰 沉沉地睡了;忽然有惊人的大黑暗落在他身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
日欲落的時, 亞伯蘭 睏重眠;忽然有互人驚惶的大烏暗罩倚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ji̍t beh lo̍h ê sî, A-pek-lân khùn tāng-bîn; hut-jiân ū hō͘ lâng kiaⁿ-hiâⁿ ê tōa o͘-àm tà-óa.
Chinese Traditional ERV 2006
太阳西沉的时候,亚伯兰沉沉地睡着了。忽然,深沉得令人恐怖的黑暗笼罩了他。