Genesis 15:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
太阳下山,夜幕降临,突然有冒烟的火炉和点着的火炬在肉块中经过。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
日入而晦、有煙似洪爐之煙、並有已燃之火炬、由剖分之牲牷中而過、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
日落天黑、有爐烟、有火焰、從劈開的肉塊中經過。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
日落天黑,不料有冒煙的爐並燒着的火把從那些肉塊中經過。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
日落天黑的时候,忽然有冒烟的炉和烧着的火把,从那些肉块中经过。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
日入而昏、有出烟之爐、與已燃之炬、由牲牷中而過、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
日入幽暗、時有烟燄之洪爐、已燃之明燈、由牲牷中而過、
Chinese Bible CCB (Traditional)
太陽下山,夜幕降臨,突然有冒煙的火爐和點著的火炬在肉塊中經過。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
日落天黑的時候,忽然有冒煙的爐和燒著的火把,從那些肉塊中經過。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
日落天黑的时候,看哪,有冒烟的火炉和燃烧的火把在这些肉块之间经过!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
日落天黑的時候,看哪,有冒煙的火爐和燃燒的火把在這些肉塊之間經過!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把从那些肉块中经过。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
日落天黑的時候,看哪,有冒煙的爐和燒著的火把從那些肉塊中經過。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
日落天黑的时候,看哪,有冒烟的炉和烧着的火把从那些肉块中经过。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
日落天黑的時候,突然有冒著煙的火爐和燃燒著的火炬出現,從那兩行肉塊中間經過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
日頭落山斷烏个時,忽然有出煙个火爐㧯𤏸等个火把,對該兜肉當中經過。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
日落天黑的時候,看哪,有冒煙的爐和燒着的火把從那些肉塊中經過。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇日入時而已暗黑卻有出烟爐並火燈過那些塊之中也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把从那些肉块中经过。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
日落天暗,忽然有出煙的爐,及啲𤏸的火把,對許個破旁的肉的中間經過。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ji̍t lo̍h thiⁿ àm, hut-jiân ū chhut-ian ê lô͘, kap teh to̍h ê hé-pé, tùi hiah-ê phòa-pêng ê bah ê tiong-kan keng-kè.
Chinese Traditional ERV 2006
日落天黑,显现出冒烟的火炉和燃烧的火把,从那些肉块中间经过。