Genesis 15:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华又对他说:“我是耶和华,我带你离开了 迦勒底 的 吾珥 ,为要把这片土地赐给你作产业。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主又諭之曰、我乃耶和華、曾攜爾出 迦勒底 之 吾珥 者、欲以此地賜爾為業、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主又對他說、我是主、曾領你出了 迦勒底 的 吾耳 、要將這地賜你為業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了 迦勒底 的 吾珥 ,為要將這地賜你為業。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华又对亚伯兰说:“我是耶和华,曾经把你从迦勒底的吾珥领出来,为要把这地赐给你作产业。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、我乃耶和華、昔挈爾出 迦勒底 之 吾珥 、將以此地、賜爾承之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、我乃 耶和華 、昔攜爾出 迦勒底 之 耳 者、蓋欲以此地、賜爾得之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華又對他說:「我是耶和華,我帶你離開了 迦勒底 的 吾珥 ,為要把這片土地賜給你作產業。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華又對亞伯蘭說:“我是耶和華,曾經把你從迦勒底的吾珥領出來,為要把這地賜給你作產業。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华对他说:“我是耶和华,我把你从 迦勒底 的 吾珥 领出来,为要将这地赐给你,使你拥有它。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華對他說:「我是耶和華,我把你從 迦勒底 的 吾珥 領出來,為要將這地賜給你,使你擁有它。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华又对他说:「我是耶和华,曾领你出了 迦勒底 的 吾珥 ,为要将这地赐你为业。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出 迦勒底 的 吾珥 ,為要把這地賜你為業。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华又对他说:“我是耶和华,曾领你出 迦勒底 的 吾珥 ,为要把这地赐你为业。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主又對他說:「我是上主,我帶領你離開了 巴比倫 的 吾珥 。我要把這片土地賜給你,作為你自己的產業。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主又對佢講:「𠊎係上主,𠊎帶你離開 巴比倫 个 吾珥 ,為到愛將這垤土地賜給你做你个產業。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出 迦勒底 的 吾珥 ,為要把這地賜你為業。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又謂之曰我乃神主攜爾出 加勒氐亞 之 五耳 者賜爾以此地致承繼之
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华又对他说:「我是耶和华,曾领你出了 迦勒底 的 吾珥 ,为要将这地赐你为业。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主閣對伊講:「我是上主。我導你離開 巴比倫 的 吾珥 城,是欲將此個地賜你做產業。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú koh tùi i kóng, “Góa sī Siōng Chú. Góa chhōa lí lī-khui Pa-pí-lûn ê Ngô͘-ní -siâⁿ, sī beh chiong chit-ê tōe sù lí chòe sán-gia̍p.”
Chinese Traditional ERV 2006
主对他说∶“我是主,我带你离开迦勒底的吾珥,就是要把这片土地赐给你,作为你自己的产业。”