Genesis 15:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯兰 说:“主耶和华啊,我怎么知道我会得到这片土地呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、主天主歟、我得此地為業、何以知之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞伯蘭 說、我主耶和華、我何以得知必得這地為業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞伯蘭 說:「主耶和華啊,我怎能知道必得這地為業呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯兰说:“主耶和华啊,我凭甚么能知道我必得这地为业呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、主耶和華歟、我承此地、何以知之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、吾主 耶和華 、我得此地、何以知之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯蘭 說:「主耶和華啊,我怎麼知道我會得到這片土地呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯蘭說:“主耶和華啊,我憑甚麼能知道我必得這地為業呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯兰 说:“主耶和华啊,我怎能知道我会拥有这地呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯蘭 說:「主耶和華啊,我怎能知道我會擁有這地呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伯兰 说:「主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞伯蘭 說:「主耶和華啊,我怎能知道我必得這地為業呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伯兰 说:“主耶和华啊,我怎能知道我必得这地为业呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是 亞伯蘭 問:「至高的上主啊,我怎麼知道我一定會得到這片土地呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 亞伯蘭 問:「至高个上主啊!𠊎樣知一定會得到這垤土地呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞伯蘭 說:「主耶和華啊,我怎能知道我必得這地為業呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其曰神主余何得知以我將承繼之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伯兰 说:「主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯蘭 講:「至高的上主,我欲按怎知會得著此個地做產業?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-lân kóng, “Chì-koân ê Siōng Chú, góa beh án-chóaⁿ chai ōe tit-tio̍h chit-ê tōe chòe sán-gia̍p?”
Chinese Traditional ERV 2006
亚伯兰问∶“至高无上的主啊,我怎么能知道我一定能得到这片土地呢?”