Genesis 16:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 撒莱 把 埃及 婢女 夏甲 给 亚伯兰 做妾。那时 亚伯兰 已经在 迦南 住了十年。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時、 亞伯蘭 居 迦南 地、已歷十年、妻 撒萊 以 伊及 婢 夏甲 、進於夫為妾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 亞伯蘭 在 迦南 已經住了十年、他的妻 撒勑 、就將使女 伊及 人 夏甲 給了他丈夫作次妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 亞伯蘭 的妻子 撒萊 將使女 埃及 人 夏甲 給了丈夫為妾;那時 亞伯蘭 在 迦南 已經住了十年。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯兰在迦南地住满了十年,他的妻子撒莱,把自己的婢女埃及人夏甲,给了她的丈夫亚伯兰为妾。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其妻 撒萊 、納 埃及 婢 夏甲 於夫 亞伯蘭 、時、 亞伯蘭 居 迦南 、已歷十年、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其居 迦南 已歷十載、妻 撒勑 令納 埃及 婢 夏甲 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 撒萊 把 埃及 婢女 夏甲 給 亞伯蘭 做妾。那時 亞伯蘭 已經在 迦南 住了十年。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯蘭在迦南地住滿了十年,他的妻子撒萊,把自己的婢女埃及人夏甲,給了她的丈夫亞伯蘭為妾。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯兰 在 迦南 地居住十年之后, 亚伯兰 的妻子 撒莱 把自己的婢女 埃及 人 夏甲 带来给丈夫 亚伯兰 作妾。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯蘭 在 迦南 地居住十年之後, 亞伯蘭 的妻子 撒萊 把自己的婢女 埃及 人 夏甲 帶來給丈夫 亞伯蘭 作妾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 亚伯兰 的妻子 撒莱 将使女 埃及 人 夏甲 给了丈夫为妾;那时 亚伯兰 在 迦南 已经住了十年。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 亞伯蘭 的妻子 撒萊 把她的婢女, 埃及 人 夏甲 ,給了丈夫為妾;那時 亞伯蘭 在 迦南 已經住了十年。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 亚伯兰 的妻子 撒莱 把她的婢女, 埃及 人 夏甲 ,给了丈夫为妾;那时 亚伯兰 在 迦南 已经住了十年。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
莎萊 就把 夏甲 交給 亞伯蘭 為妾;這件事是 亞伯蘭 在 迦南 住了十年後發生的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 亞伯蘭 个𡜵娘 莎萊 就將使女 埃及 人 夏甲 交給厥老公做細姐。 (這件事係 亞伯蘭 在 迦南 住十年以後正發生个。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 亞伯蘭 的妻子 撒萊 把她的婢女, 埃及 人 夏甲 ,給了丈夫為妾;那時 亞伯蘭 在 迦南 已經住了十年。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即 亞百蘭 之妻 撒利 取其婢 以至百多 女 夏厄耳 而 亞百蘭 已在 加南 十年後給彼與 亞百蘭 以為厥妻。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 亚伯兰 的妻子 撒莱 将使女 埃及 人 夏甲 给了丈夫为妾;那时 亚伯兰 在 迦南 已经住了十年。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯蘭 的某 莎萊 就將伊的女婢 埃及 人 夏甲 互伊的丈夫 亞伯蘭 做某;彼時 亞伯蘭 已經住佇 迦南 地十年。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-lân ê bó͘ Sa-lâi chiū chiong i ê lú-pī Ai-ki̍p -lâng Hā-kah hō͘ i ê tiōng-hu A-pek-lân chòe bó͘; hit-sî A-pek-lân í-keng tòa tī Ka-lâm -tōe cha̍p nî.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,撒莱就把她的埃及使女夏甲交给亚伯兰为妾。这时亚伯兰在迦南地已经住了十年。